Poesía sobre calaveras
1. ¿Cuáles son los poemas sobre "Águila"?
1. El viento es fuerte en agosto y el águila tiene el pelo de brocado blanco. ——(Dinastía Tang) Li Bai "El viento es fuerte en agosto y las águilas tienen plumas de brocado blanco"
Traducción: En el norte de Xinjiang, en agosto, el viento es fuerte y el aire es refrescante, y Las águilas del norte de Xinjiang están cubiertas de plumas tan blancas como el brocado.
2. El mundo está lleno de coraje, y no hay razón para querer volar. ——(Dinastía Tang) Cui Xuan, "Oda al águila en el estrado"
Traducción: La mente está en el cielo, pero el cuerpo está atrapado en el estrado Quiero despegar pero allí. No hay oportunidad ni condiciones.
3. El viento amargo se lleva la escarcha, y el azor derriba el alba. ——(Dinastía Tang) "Cged Eagle Ci" de Liu Zongyuan
Traducción: Una fuerte helada vuela en el sombrío viento otoñal y el águila extiende sus alas directamente hacia el cielo para dar la bienvenida al amanecer.
4. Cuando la hierba se seca, los ojos del halcón se debilitan, y cuando cae la nieve, los cascos del caballo se vuelven más claros. ——(Dinastía Tang) "Observando la caza" de Wang Wei
Traducción: La hierba otoñal está seca y amarilla, y los ojos del águila son más agudos, el hielo y la nieve se derriten, y los cascos del caballo son especialmente rápidos; .
5. Las flechas persiguen las nubes y caen, y el águila vuela con la luna y el conejo. ——(Dinastía Tang) "Observando la caza" de Li Bai
Traducción: Tan pronto como se dispara la flecha de plumas, el gigante volador en las nubes cae al suelo, como si volara alto; Va a cazar el conejo blanco en el palacio de la luna.
6. Destruye al tigre en el umbral y sujeta al águila en el alféizar. ——(Dinastía Tang) "Regalo para la juventud de Xinping" de Li Bai
Traducción: Al igual que un tigre encarcelado en una jaula, un águila está atada a un brazo.
7. La nieve cubre Pinggao y las águilas hambrientas cazan conejos fríos. ——(Dinastía Tang) "Regresando al sur para detener la nieve" de Meng Haoran
Traducción: La nieve ha cubierto los campos cercanos y las colinas distantes, y sólo las águilas hambrientas siguen buscando cazar liebres en el nieve.
8. El pájaro vietnamita procede del sur, y el Huying también cruza hacia el norte. ——(Dinastía Tang) "Du Lu Pian" de Li Bai
Traducción: El pájaro volador viene del sur y el Hu Ying también vuela hacia el norte.
9. Los tigres rugen en la cueva, las águilas hambrientas cantan en el cielo otoñal. ——(Dinastía Tang) "Nostalgia por el antiguo campo de batalla de Dengguangwu" de Li Bai
Traducción: El gran antepasado rugió como un tigre feroz en la cueva y como una garza hambrienta en lo alto del cielo otoñal.
10. El látigo de oro sopla sobre la nieve, su vaina se balancea y el águila está a medio camino de los suburbios. ——(Dinastía Tang) "Viajar y cazar" de Li Bai
Traducción: Después de haber bebido suficiente vino y comida, instaló su halcón y se fue a cazar a los suburbios mientras agitaba su látigo de jade blanco. Con incrustaciones de oro, era como copos de nieve volando, el sonido de un chirrido es un silbido. 2. ¿Qué significa el esqueleto de Zizhang?
Tocando la canción de Hua Qing
Está Hua Qing, un general feroz en Chengdu, y los niños que aprenden a hablar saben sus nombres.
Usado como un halcón veloz, nacido del viento y del fuego. Al ver a un ladrón, sólo le quedan muchos cuerpos antes de convertirse en luz.
El enviado adjunto de Mianzhou envió a Zhehuang, y yo, Su Majestad, lo barrí y se resolverá de inmediato.
El cráneo de Zizhang estaba cubierto de sangre y se lo arrojó al Doctor Cui con la mano.
Li Houzhong tiene este tipo de templanza, y yo, Su Majestad, no tengo igual en humanidad.
Ya que se dice que es incomparable, ¿por qué el emperador no lo llama para proteger la capital?
(Después de ver a los ladrones derrotados, no debes quedarte en Shu para causar el caos. El que causó el caos en Zizhou fue Duan Zizhang. El que corrió por Mianzhou fue Li Yue. El que levantó Las tropas en Chengdu fueron Cui Guangyuan. Cortaron a Duan y le confirieron a Cui Er'an, hay tres cosas buenas en una, por eso se dice que las dos rimas de este poema se dividen en dos partes. parte se basa en la rima antigua.
1, "Shenxian" - Autor: Li He de la dinastía Tang
La bruja vertió vino en el cielo y el carbón en el fuego. El horno de jade estaba fragante en invierno.
En el asiento fantasma de la montaña Poseidón, los billetes crujían en el torbellino.
La madera de acacia se adhiere al luan dorado, y las polillas se mastican y sacuden una y otra vez.
Invocando a las estrellas y a los fantasmas en tazas y platos, la gente pasa frío mientras los fantasmas de la montaña comen.
El sol brilla bajo y plano en el sur, y la belleza está siempre presente.
El dios enojado se alegra de ver a su maestro cambiar de apariencia y envía al dios miles de caballos de regreso a las verdes montañas.
2. "Canción de la Flecha Changping" - Autor: Li He de la Dinastía Tang
Cenizas pintadas y huesos polvorientos, agua y arena, sangre antigua y desolada en la que crecen flores de cobre.
Las plumas blancas y los alfileres dorados desaparecieron con la lluvia, dejando solo tres crestas y dientes de lobo.
Encontré Pingyuan y monté dos caballos hacia el este de Shitian y Haowu.
El viento es largo, el sol es corto, las estrellas revolotean y las banderas negras y las nubes están mojadas y colgando del cielo por la noche.
El alma izquierda y el alma derecha lloran y los músculos se adelgazan, y se escurre la botella de queso y se asa la oveja.
Los espárragos son rojos cuando los insectos se posan y los gansos están enfermos, y el viento que regresa se lleva a los invitados y sopla el fuego yin.
Cuando visitaba a los antiguos, Wanlan recogió la punta de flecha rota y el 璺 rojo una vez cortó la carne.
Nanmo Dongcheng inmediatamente me convenció para que cambiara oro por bambú.
3. "El público no tiene tiempo para salir" - Autor: Li He de la dinastía Tang
El cielo es confuso y la tierra densa.
Los osos y las serpientes se comen las almas humanas, y la nieve y el hielo rompen los huesos humanos.
Un perro que gruñe se mira y se lame las patas, lo que es más adecuado para Peilanke.
El emperador envió al emperador a aprovechar el desastre para calmarse, y la estrella de jade apuntó la espada con el yugo dorado.
Aunque no puedo devolver mi caballo, las olas del lago Liyang son tan grandes como montañas.
Los dragones venenosos se miraron con vibrantes anillos de oro, y los suannii y los cazones salivaron.
Bao Jiao dormía sobre la hierba, con veintinueve manchas de pelo en las sienes.
La sangre de Yan Huifei es débil y Bao Jiao no está contra el cielo.
4. "Wushan is High" - Autor: Li He de la dinastía Tang
Las montañas verdes están altas en el cielo y el río se mueve y arrastra humo.
El alma de Chu busca un sueño, el viento sopla, el viento de la mañana vuela y la lluvia acumula musgo y dinero.
Después de que Yao Ji falleciera durante mil años, las lilas y los bambúes clamaron al viejo simio.
El antiguo templo está cerca de la luna y el osmanthus está frío, y las flores de pimiento caen entre las nubes rojas y húmedas.
5. "El dolor del camello de bronce" - Autor: Li He de la dinastía Tang
Después de tres meses de depresión, fui a buscar flores a mi empleador.
¿Quién escribe la canción de primavera? Luoan llora el camello de bronce.
Hay muchos invitados a caballo en el sur de Qiao y pueblos antiguos en Beishan.
El invitado bebe el vino de la copa, y el camello está triste durante miles de años.
No trabajes en vano en esta vida, el viento sopla la vela en el plato.
Estoy cansado de ver melocotoneros sonriendo y camellos de bronce llorando por las noches. 4. Poemas sobre el resentimiento
●Hace frío y sabes que estás delgada, estás preocupada y sabes que la noche es larga.
Antiguo Yuefu Ci de la dinastía Han "Ancient Yuefu" Cuando hace frío, la colcha se siente delgada y cuando el corazón está triste, la noche se siente particularmente larga.
●Cuanto más sepas, más larga será la noche.
"Diecinueve poemas antiguos: la llegada del aire frío de Meng Dong" de Han Dynasty Anonymous significa que está demasiado triste para conciliar el sueño y siente que la noche es particularmente larga.
●El cielo no tiene límites y la tierra no tiene límites, y mi corazón está lleno de tristeza.
"Dieciocho latidos de Hujia" de Cai Yan de la dinastía Han El dolor en mi corazón es infinito y tan ilimitado como el cielo y la tierra.
●Las noches largas traen más tristeza.
Bao Zhao de las Dinastías del Sur y la Dinastía Song "Naked the Ancients" describe la severidad del dolor.
●El país de Qi está libre de preocupaciones.
"Liang Fu Yin" de Li Bai de la dinastía Tang utiliza alusiones a preocupaciones infundadas para expresar inquietudes sobre asuntos de Estado. El modismo "preocupación infundada" se utiliza generalmente para describir preocupaciones y problemas infundados.
●El río Hengjiang está tratando de cruzar las aguas tormentosas, pero un tramo de agua lleva preocupaciones a miles de kilómetros de largo.
"Hengjiang Ci" de Li Bai de la dinastía Tang Hengjiang: Hengjiangpu es un ferry en el curso bajo del río Yangtze. Yishui: se refiere al río Yangtze.
●El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderemos contigo el dolor eterno.
Li Bai de la Dinastía Tang, "Jinjinjiu" Cinco flores y mil piezas de oro: ambos representan el valor de los caballos y las pieles. Will: tomar. Eliminación: eliminar.
●Corta el cuchillo para cortar el agua, el agua fluirá más, levanta una taza para aliviar el dolor y hacerlo más doloroso.
"Adiós al secretario Shu Yun en la torre Xietiao en Xuanzhou" de la dinastía Tang Li Bai describe la tristeza como algo que no puede ser cortado por el agua y no puede ser disuelto por el vino.
●El cabello blanco mide tres mil pies, y el destino es tan largo como la preocupación. No sé dónde encontrar la escarcha otoñal en el espejo brillante.
"Diecisiete canciones de Qiupu" de Li Bai de la dinastía Tang El cabello blanco mide tres mil pies de largo y la tristeza es tan larga como el cabello blanco. Frente al espejo brillante, no sé de dónde vino tanta escarcha otoñal.