Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas e interpretaciones de Liangzhou Ci Wang Zhihuan

Poemas e interpretaciones de Liangzhou Ci Wang Zhihuan

"Dos poemas de Liangzhou" es un conjunto de poemas de Wang Zhihuan, un poeta de la dinastía Tang. El poema describe la sensación especial de contemplar el río Amarillo desde una perspectiva especial. Al mismo tiempo, muestra el paisaje magnífico y desolado de la zona fronteriza, que es trágico y desolado, y exuda un espíritu generoso. La frialdad de la fortaleza fronteriza refleja la tristeza de los guardias fronterizos que no pueden regresar a su ciudad natal. Este tipo de tristeza no es deprimente, sino heroica y amplia. El segundo poema refleja la relación entre la dinastía Tang y las minorías del norte. Durante las dinastías Han y Tang, el poema describe a un líder fronterizo que llegó a la dinastía Tang para encontrar a sus familiares pero fracasó. Al describir su comportamiento y psicología, se destaca desde un lado la prosperidad de la dinastía Tang.

Obra original

Dos poemas de Liangzhou (1)

Uno

El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas, y hay una ciudad aislada.

¿Por qué Qiang Di culpa a Liu? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.

En segundo lugar,

El Khan miró hacia el norte para rozar las nubes [6] y mató a Ma Dentan varias veces.

El emperador de la familia Han se encuentra ahora en Shenwu y se niega a asociarse con sus parientes.

Notas sobre la obra

⑴Liangzhou Ci: también conocido como "Dadi". Compuso la letra de Liangzhou, una canción popular en ese momento. Los "Poemas Yuefu" de Guo Maoqian (Volumen 79) y las letras modernas incluyen canciones de Liangzhou, y se cita a Yuan Yu'e diciendo: "Liangzhou, canciones de melodía palaciega, Guo Zhiyun, gobernador de Liangfu en Kaiyuan, Liangzhou central y occidental". subordinado a Longyou en la dinastía Tang Dao, ubicado en el condado de Guzang (ahora distrito de Liangzhou, ciudad de Wuwei, provincia de Gansu).

(2) Yuanwang: Mirando hacia el oeste. Muy por encima del río Amarillo: mirando el nacimiento del río Amarillo. "Río" significa "arena" y "yuan" significa "recto".

⑶Ciudad solitaria: se refiere al castillo solitario que custodia la frontera. Qi: antigua unidad de longitud. Juntos equivalen a siete u ocho pies (aproximadamente 265.438,03 cm o 264 cm).

⑷Grupo étnico Qiang: En la antigüedad, el grupo étnico Qiang se distribuía principalmente en Gansu, Qinghai y Sichuan. La flauta Qiang es un instrumento musical Aqiang y es un instrumento de viento horizontal. Por qué: ¿Por qué? Liu: La canción "Breaking Willow". En la poesía antigua, los sauces se utilizan a menudo como metáfora de la despedida. "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Cai Wei": "En el pasado no estaba aquí, Liu Yiyi". En las Dinastías del Norte Yuefu "Hengbiao Drum Horn" hay "rompiendo ramas de sauce", la letra dice: "Montando el el caballo no acomete el látigo, sino que golpea las ramas del sauce. Bájate del caballo y toca la flauta, preocúpate de matar a los viajeros."

5] Grado: golpe. Paso Yumen: creado por el emperador Wu de la dinastía Han, recibió su nombre de los artículos de jade introducidos desde las regiones occidentales. Por lo tanto, la ciudad de Xiaofang, ubicada en el noroeste de Dunhuang, provincia de Gansu, era la ruta principal hacia las regiones occidentales en la antigüedad. Durante las Seis Dinastías, el sitio se trasladó hacia el este, cerca del Fuerte Anxi Shuangta.

[6] Shanyu: El antiguo nombre del monarca Xiongnu, en referencia al líder turco. Equipo de la suerte: el templo lleva el nombre de Wuyuan en la actual Mongolia Interior.

(7) Lai: La partícula no tiene sentido. [2-3]

Brisa primaveral: algún tipo de cuidado cálido o alguna imagen de la primavera humana.