Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Qué tipo de poema es? ¿A quién se refiere el comandante Long Chengfei?

¿Qué tipo de poema es? ¿A quién se refiere el comandante Long Chengfei?

Feilong se refiere al general volador Li Guang - Li Guang (? - 119 a. C.), de nacionalidad Han, nativo de Tianshui, provincia de Gansu, un famoso general de la dinastía Han occidental de China, fue llamado "General volador" por los Xiongnu. "Dragon City" era una fortaleza fronteriza en la dinastía Tang, por lo que Li Guang fue llamado el "General Volador de Dragon City".

Poemas de Chu Sai

Wang Changling

La luna brillaba en la dinastía Qin y la luna brillaba en la dinastía Han.

La Larga Marcha aún no ha regresado.

Pero Dragon City sobrevolará,

No le enseñes a Huma a escalar la montaña Yin.

Apreciación:

Este es un famoso poema de la fortaleza fronteriza, que expresa la esperanza del poeta de ser un buen general, calmar la guerra de la fortaleza fronteriza lo antes posible y dejar que la gente vivir una vida estable.

El poeta parte del paisaje, y en la primera frase esboza una escena desolada de la fría luna acariciando la frontera. "La luna de Qin rompe con Han" no puede entenderse en el sentido de que la luna de Qin rompe con Han. Las cuatro palabras Qin, Han, Guan y Yue se usan indistintamente aquí, lo que se llama "intertextualidad" en retórica, es decir, la luna brillante de Qin y Han, y el paso de Qin y Han. El poeta da a entender que la guerra aquí nunca ha cesado desde las dinastías Qin y Han, destacando el largo tiempo. La segunda frase "La Gran Marcha aún no ha regresado" y "Wanli" significan que la frontera y el interior están lejos de Wanli. Aunque está vacío, resalta la inmensidad del espacio. "El hombre no ha regresado" recuerda los desastres provocados por la guerra y expresa el dolor y la indignación del poeta.

¿Cómo podemos deshacernos de la pobreza de las personas? El poeta puso sus esperanzas en un general talentoso. "Pero deja que la ciudad del dragón vuele y no le enseñes a Huma a cruzar la montaña Yin". Mientras Li Guang, el general volador que custodia la ciudad del dragón, siga vivo, a la caballería de Hu no se le permitirá cruzar el Yin. Montaña. "General Volador de Longcheng" se refiere al famoso general Li Guang que protegió Lulongcheng durante la dinastía Han. Era valiente y bueno luchando y derrotó a los hunos muchas veces. "No enseñar" no está permitido, la palabra "enseñar" se pronuncia llanamente; el "Huma" aquí se refiere a la caballería invadida por tribus extranjeras. "cruzando Yinshan", cruzando Yinshan. La montaña Yinshan es una gran cadena montañosa que corre de este a oeste en el norte y fue una barrera natural para la defensa de la frontera norte durante la dinastía Han. Las dos últimas frases están escritas de forma implícita e inteligente, lo que permite a las personas comparar el pasado y sacar las conclusiones necesarias.

Este poema se considera una obra maestra de la dinastía Tang. Trágico pero no desolado, generoso pero no superficial, el poema de Wang "Fuera de la fortaleza" es el primero de dos.