Poesía sobre la comida

Los poemas sobre comida son los siguientes:

1. "El pescador del río" Dinastía Song: Fan Zhongyan.

Texto original: La gente va y viene por el río, pero les encanta la belleza de la lubina. Verá, un barco entra y sale de la tormenta.

Traducción: A los peatones que van y vienen por el río sólo les gusta la deliciosa lubina. Mira ese pequeño barco pesquero, desapareciendo y apareciendo entre las olas rugientes.

2. "Oda al cerdo" Dinastía Song: Su Shi.

Texto original: Limpia la sartén, usa menos agua y la leña no echará humo. No lo apresures hasta que esté maduro. Cuando el calor sea suficiente, estará hermoso. La buena carne de cerdo de Huangzhou es tan barata como la tierra. Los ricos no quieren comer, los pobres no saben cocinar. Se levantan por la mañana y toman dos cuencos, tan llenos que al rey no le importa.

Traducción: Lavar la olla, agregar un poco de agua, encender leña y maleza, apagar el fuego y cocinar a fuego lento que no emita llamas. Espera a que se cocine lentamente por sí solo, no te apresures, cuando el calor sea suficiente, naturalmente tendrá un sabor delicioso.

Hay carne de cerdo muy buena en Huangzhou, pero el precio es muy barato; los ricos no quieren comerla y los pobres no saben cocinarla. Haré dos tazones cuando me levante por la mañana. No te preocupes cuando esté lleno.

3. Dinastía Song "Única de Huizhou": Su Shi.

Texto original: Es primavera al pie de la montaña Luofu, y las naranjas, las naranjas y los arándanos están frescos cada vez. Come trescientos lichis al día y crece hasta convertirse en un nativo de Lingnan.

Traducción: Hay primavera todo el año bajo la montaña Luofu, y los nísperos y las ciruelas amarillas están frescos todos los días. Si como 300 lichis al día, me gustaría vivir en Lingnan para siempre.

4. "Yu Gezi: Garcetas volando frente a la montaña Xisai" Dinastía Tang: Zhang Zhihe.

Texto original: Las garcetas vuelan frente a la montaña Xisai y el pez mandarín engorda entre las flores de durazno y el agua que fluye. El sombrero de bambú verde, el impermeable de fibra de coco verde, el viento oblicuo y la llovizna no necesitan regresar.

Traducción: Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai, las flores de durazno están en plena floración en las orillas del río, el agua del manantial está subiendo y los peces mandarines están regordetes en el agua. El pescador, que llevaba un sombrero de bambú verde y una gabardina verde, pescaba tranquilamente bajo el viento oblicuo y la llovizna, y no regresaba a casa ni siquiera cuando llovía.

5. “Los primeros brotes de bambú presentados en un asiento” Dinastía Tang: Li Shangyin.

Texto original: Cuando los fragantes brotes de los tiernos brotes de bambú emergen del bosque por primera vez, su precio en el mausoleo es tan alto como el oro. Hay innumerables personas en la tierra y el mar de la capital imperial que no pueden soportar cortar el corazón de Ling Yun ni siquiera un centímetro.

Traducción: Brotes jóvenes de bambú, cogollos fragantes: nuevos brotes de bambú acaban de surgir del bosque de bambú. Consíguelo y negocia el precio en la ciudad de Yuling: es más valioso que el oro. Hay tantos bosques de bambú cerca de la capital que no puedo soportar cortar un trozo de los nuevos brotes de bambú de Ling Yun.