Colección de citas famosas - Colección de consignas - Algunos diálogos situacionales. Por favor ayúdenme a traducirlos al inglés. Gracias...

Algunos diálogos situacionales. Por favor ayúdenme a traducirlos al inglés. Gracias...

He leído todas las traducciones de las personas mencionadas anteriormente y todavía hay algunos errores. Hay hábitos gramaticales y de expresión.

La siguiente es mi traducción. He vivido en Estados Unidos durante dos años, por lo que estoy bastante familiarizado con estas expresiones cotidianas.

S: Hola. ¿Puedo ayudarte?

B: Sí. Estoy buscando un anillo.

¿Qué tal este? /p>

B: Vaya, eso se ve genial. ¿Cuánto cuesta?

S: $500. Pero puedes obtener un 10% de descuento con una tarjeta VIP. Bueno, gracias. Pero puede que sea demasiado caro para mí.

S: Este anillo es nuevo en stock. Su diseño único es muy popular entre las jóvenes de estos días. ?

B: Necesito uno para una propuesta.

S: ¡Felicidades! Estoy seguro de que a tu novia le gustará.

B: Lo siento, pero esto está un poco fuera de mi presupuesto por ahora. ¿Qué tal otras opciones?

S: Bueno, entonces echa un vistazo a esta.

p> p>

B: Genial. Me quedo con este. ¿Puedes terminarlo por favor?

S: ¿Hay algo más que pueda hacer por ti? p>

B: Eso es todo, gracias.

S: Muy bien, ¿tienes una tarjeta de membresía?

B: No.

S: ¿Tendrías? ¿Quieres pagar en efectivo o con crédito?

B: Crédito, por favor... aquí tienes.

S: Aquí tienes tu anillo, tu tarjeta de crédito. y tu recibo.

¡Esperamos volver a verte! ¡Que tengas un buen día!

B: Gracias, adiós. traducir:

1. Intente traducir con la mayor libertad posible, porque la forma de hablar de los estadounidenses es diferente a la de China. Especialmente en situaciones de compras, generalmente utilizan palabras eufemísticas.

2. “Efectivo o crédito” es la combinación fija más utilizada durante el proceso de pago.

3. No existe nada llamado “factura” en los Estados Unidos. El recibo (recibo) impreso por la máquina durante el proceso de pago es el recibo de compra y de impuestos, por lo que no es necesario solicitar factura.

4. Al despedirse, se suele decir "Que tengas un buen día" o "Que tengas un buen día", y cuando te encuentres con fines de semana o días festivos, decir "Que tengas un buen fin de semana/Navidad/..." etc.