¿Cómo se dice interfaz en japonés?
Primera línea (ぜんぽぅ)/trasera (こぅほぅ)
フント/バック
Pregunta 2: "En esa distancia "El camino por delante" ¿Cómo se pronuncia "el camino lejano" en japonés?
Pregunta 3: Los programadores generalmente dominan el desarrollo web front-end. ¿Es posible trabajar en Japón con dominio del idioma japonés? Trabajar en Japón (también llamados aprendices, no estudiantes de posgrado y no asignación de mano de obra) es básicamente trabajo básico y trabajo manual. Hay más empleos en la artesanía, la agricultura y las industrias de servicios, y menos empleos en TI. El propio Japón tiene una cierta reserva de talentos en TI, y una gran cantidad de trabajos de programación sin contenido técnico se subcontratan a empresas de subcontratación de TI en China e India. Entonces, si quieres hacerlo en Japón, no te estoy echando un jarro de agua fría, las posibilidades son bajas.
Pregunta 4: Nihongo japonés (日本语/にほんご Nihongo,?), denominado japonés, y su texto se llama japonés. Es el idioma utilizado principalmente por el pueblo Yamato en el archipiélago japonés. Aunque Japón no estipula claramente su idioma oficial en la ley, varias leyes y regulaciones estipulan el uso del japonés, y el japonés también se enseña como idioma nacional en la educación escolar. Es un hecho indiscutible que el japonés es el idioma universal de Japón.
Aunque no existen estadísticas precisas sobre la población de habla japonesa, al contar la población en Japón y los japoneses y japoneses que viven fuera de Japón, debería haber más de 130 millones de personas de habla japonesa [2]. Casi todos los ciudadanos japoneses [Nota 3] que nacieron y crecieron en Japón hablan japonés como lengua materna [Nota 4]. Además, para las personas sordas existe la lengua de signos japonesa, que corresponde al sistema fonológico y gramático japonés.
En junio de 2010, el japonés ocupaba el cuarto lugar después del inglés, el chino y el español[3].
En el campo de la gramática japonesa, a menos que se indique lo contrario, el término "japonés" generalmente se refiere al japonés estándar moderno basado en el dialecto de clase media del área de Edo-Yamate (alrededor del actual centro de Tokio). [4] , a veces también llamado "* * *".
Los japoneses y los chinos están estrechamente relacionados. En la antigüedad, debido a la influencia de la cultura Guanzhong, se introdujeron en Japón una gran cantidad de caracteres chinos antiguos junto con los caracteres chinos. En los tiempos modernos, una gran cantidad de palabras japonesas ingresaron a China, reemplazaron las palabras transliteradas y fueron adoptadas por los chinos.
El idioma japonés es muy diverso, no sólo en lenguaje hablado y escrito, sino también en estilos simplificados y respetuosos.
Libro de texto de educación obligatoria People's Education Press japonés (3)
La diferencia entre ordinario y solemne, hombre y mujer, viejo y joven. Las personas en diferentes industrias y posiciones hablan de manera diferente. Este aspecto refleja la estricta jerarquía y el pensamiento de equipo de la sociedad japonesa. Los honoríficos se desarrollaron en japonés. El uso de honoríficos hace que hablar japonés en público sea muy elegante. Pero una gramática demasiado compleja hace que aprender los honoríficos sea extremadamente difícil. Ni siquiera los japoneses nativos pueden comprenderlo plenamente. Los idiomas con honoríficos desarrollados incluyen el tibetano, el coreano y el mongol.
La pronunciación japonesa es muy sencilla, con sólo cinco vocales y unas pocas consonantes. Incluyendo varios sonidos poco comunes, el total * * * no supera los 100. La pronunciación del español y el italiano son similares a la del japonés. En términos generales, la proporción entre consonantes y vocales en la pronunciación de estos tres idiomas es cercana a 1:1. El vocabulario japonés es muy rico y amplio y ha absorbido una gran cantidad de palabras extranjeras. En general, hay más de 30.000 (sin incluir nombres de personas y lugares) (1956).
El japonés está estrechamente relacionado con la familia de lenguas altaicas y la familia de lenguas austronesias, y está muy influenciado por el chino. Ha absorbido los tonos y cuantificadores que originalmente eran característicos de la familia de lenguas sino-tibetanas, formando la familia de lenguas sino-tibetanas. La atribución del idioma japonés es muy complicada. Los lingüistas tienen opiniones diferentes sobre el origen del japonés. Muchos estudiosos creen que, desde un punto de vista sintáctico, el japonés está cerca de las lenguas altaicas como el turcomano y el mongol. Generalmente se cree que el japonés es sintácticamente similar al coreano. También hay evidencia de que la morfología y el vocabulario japoneses fueron influenciados por las lenguas malayo-polinesias del sur en tiempos prehistóricos.
Uso: El japonés es hablado por 99 millones de usuarios de Internet, ocupando el cuarto lugar en el mundo. El número de hablantes nativos de japonés es de 6,5438 25 millones, ocupando el noveno lugar entre 20 países, mientras que el número de usuarios de Internet ha aumentado en 5 lugares.
Japón no es el único país donde el japonés es la lengua franca. El japonés también es la lengua franca en Palau, porque Japón gobernó Palau de 1914 a 1945 y las clases se impartían en japonés durante ese tiempo. [1]
2 Edición de sonido
Abstracto
El japonés suele mezclar kanji con hiragana, mientras que los préstamos y algunas otras palabras se escriben en katakana. Los estudiantes deben dominar los métodos comunes de escritura y lectura del japonés desde el principio, y la romanización se puede utilizar eficazmente como ayuda hasta lograr el dominio total del hiragana.
Existen varios sistemas diferentes para deletrear el japonés utilizando caracteres romanos. De estos, el formulario obligatorio ("oficial") puede considerarse el más completo, mientras que la versión en negro se aplica más fácilmente a los hablantes nativos de inglés que aprenden japonés. La conversión del sistema de voz en inglés al sistema de voz en japonés es fácil con la versión en negro. Además, la mayoría de los diccionarios japonés-inglés utilizan la versión en negro.
Las siguientes descripciones de la pronunciación japonesa incluyen: ① Hiragana, ② Caracteres romanos, ③ Descripción de la pronunciación.
Los hablantes de español e italiano encontrarán que las vocales cortas japonesas (A, I, U, E, O) suenan similares a esos idiomas. Las vocales largas - aa, ii, uu, ei, ee u oo tienen una pronunciación más corta...>; gt
Pregunta 5: ¿Traducción al japonés? La inspección de grietas es importante. La persona que inspecciona las grietas y aplica la solución de inmersión no es la misma persona. Contenido del trabajo: observe la superficie de fundición en la superficie 1 e inspeccione visualmente la parte de reacción roja. Punto de calidad 1: Para mantener nivelada la superficie inspeccionada y el horizonte aparente, utilice una varilla de referencia para comprobar su movimiento horizontal lateral y limite la referencia para garantizar que no haya grietas en el conjunto. 1. La parte roja de reacción puede tener una grieta. Seque más durante cinco minutos más y observe nuevamente. Después de secar durante más de cinco minutos, la porción que sigue inmediatamente a la reacción roja puede ser lineal. Después de una inspección repetida de la superficie 1, se marcan tres símbolos L en el extremo frontal del tocho para indicar que se completó la inspección de grietas.
Pregunta 6: ¿Cómo se dice "servidor" en japonés para computadoras?フォァグランドバックグランドググドコンピピラクドド12
Pregunta 7: Es importante comprobar si hay grietas en la traducción japonesa.
La persona que inspecciona las grietas y aplica el líquido de remojo no es la misma persona.
Contenido de la operación 1 Superficie 1 Superficie Observe la superficie del cuerpo fundido e inspeccione la parte de reacción roja a simple vista.
Punto de calidad
1 Para mantener la superficie inspeccionada nivelada con la altura del horizonte aparente, utilice una varilla de referencia para la inspección.
2 Compruebe también el movimiento horizontal en dirección horizontal.
No hay fisuras en el benchmark definitivo.
1 La parte con reacción roja puede ser una grieta. Seque más durante cinco minutos más y observe nuevamente. Después de secar durante más de cinco minutos, la porción que sigue inmediatamente a la reacción roja puede ser lineal.
Aparecen pequeñas grietas continuas en las esquinas cuadradas de la pieza fundida
Por ejemplo, después de una inspección repetida de la superficie 1, el extremo frontal del tocho está marcado con tres símbolos L para indicar que se completó la inspección de grietas.
Pregunta 8: El japonés fonético suele escribir caracteres chinos y hiragana juntos, mientras que las palabras extranjeras y algunas otras palabras se escriben en katakana. Los estudiantes deben dominar los métodos de escritura y lectura comúnmente utilizados en japonés desde el principio. Romaji es un método de entrada y la mayor parte es pronunciación. Por ejemplo, el carácter romano しゃ es "sha", pero es imposible leer "sha". Existen varios sistemas de pronunciación diferentes para leer el japonés "ciego". De estos, el formulario obligatorio ("oficial") puede considerarse el más completo, mientras que la versión en negro se aplica más fácilmente a los hablantes nativos de inglés que aprenden japonés. La conversión del sistema de voz en inglés al sistema de voz en japonés es fácil con la versión en negro. Además, la mayoría de los diccionarios japonés-inglés utilizan la versión en negro. La siguiente descripción de la pronunciación japonesa incluye: ① Hiragana, ② Caracteres romanos, ③ Descripción de la pronunciación. Los hablantes de español e italiano encontrarán que las vocales cortas japonesas (A, I, U, E, O) suenan muy parecidas a esos idiomas. Las vocales largas (AA, ii, uu, ei, ee u oo) se pronuncian el doble de largas que las vocales cortas (aunque ei a menudo se pronuncia con dos vocales). La distinción entre vocales largas y cortas es crucial porque cambia el significado de una palabra.
Las consonantes son k, s, sh, t, ch, ts, n, h, f, m, y, r, w, g, J, z, d, b, p, fricativa sh (como disparar en inglés) y Las fricativas ch, ts y J (respectivamente charge, gutsy, idiot en inglés) se tratan como monosílabos. g generalmente se pronuncia como una consonante sonora en los juegos en inglés, en lugar de la pronunciación de g en gene. Una diferencia importante con el inglés es que el japonés no tiene acento: cada sílaba tiene el mismo acento. Las sílabas en inglés a veces son alargadas, pero en japonés, una serie de sílabas se pronuncian con tanta regularidad como un metrónomo. Al igual que el inglés, el japonés tiene un sistema de estrés agudo y grave. La pronunciación japonesa se basa en cinco vocales y nueve consonantes, según el principio de "pronunciación pequeña, forma de boca pequeña".ぁ (a) es aproximadamente equivalente a la a inglesa para padre, excepto que la abertura de la boca es un poco más pequeña y también es un poco más pequeña que la "ah" china (a). (I) es similar a la vocal en inglés eat, pero más corta y ligeramente más suelta que la palabra mandarín "clothes" (I). (u) Similar a "Wu" en mandarín, pero los labios son casi planos, así que no empujes hacia adelante con tanta fuerza. Por favor, apriete los dientes superiores e inferiores, abra un poco la boca y pronuncie el sonido "u" (e), que es similar a la segunda mitad del carácter chino "ye", pero ligeramente hacia adelante, similar a la vocal en inglés egg. pero ligeramente adelantado en la boca.ぉ (o) es similar a la primera vocal "o" en mandarín "ou", pero no debe pronunciarse desde la parte posterior de la boca como en chino. La desembocadura del río se encuentra entre ぁ y ぅ. A * * * tiene ocho sílabas simples K, S, T, N, H, M, Y, W, una consonante doble S y una línea consonante con cinco consonantes.か(ka), き(ki), く(ku), け(ke), こ(ko) Esta es una combinación de la consonante k y cinco vocales como a, I, u, e y o. se pronuncian Recuerde: * La forma de pronunciar la consonante k es presionar la parte posterior de la lengua contra el paladar blando para formar una obstrucción, y luego el flujo de aire silencioso atraviesa la obstrucción para producir el sonido k. Luego usa a, I, u, e, o para deletrear K. * El sonido K en ki se pronuncia ligeramente hacia adelante debido a la influencia del sonido I. * Las vocales en KI y ku a menudo suenan como vocales pero no se pronuncian. Esto se llama "silencio vocal". Cuando I y U en japonés están entre las consonantes sordas K, T, P, S (o sh) y H (o F), a menudo se produce silencio vocálico. Por ejemplo: Shita, kusuriさ(sa), し(shi), す(su), せ(se) y そ(so) son cuatro sonidos sordos. La consonante S en la sílaba es similar a la pronunciación de "privado" en mandarín. Pero し (el primer sonido de shi) es diferente, es similar a "Xi" en mandarín.た(ta), ち(chi), つ(tsu), て(te) y と(to) son tres sonidos sordos, que constan de las consonantes t y a, e y o respectivamente. La forma de pronunciar t es que el extremo frontal de la lengua hace contacto con las encías superiores para formar una obstrucción, y luego la obstrucción es eliminada por el flujo de aire silencioso, que es similar a la palabra inglesa t en el tiempo. La pronunciación de ち (chi) es similar a la palabra "siete" en mandarín. La vocal u de つ(tsu) se pronuncia ligeramente, por lo que la pronunciación de つ(tsu está más cerca de la "segunda" en mandarín que de "gruesa". El tono es más alto que な(na), に(ni), ぬ. (nu), ね(ne ) y の(no)...> gt
¿Cómo se dice calculadora en japonés? Si es un hogar pequeño, es "けぃすぅきcounter"
Si es la caja del supermercado, se llama "カウンタ" mostrador"
Pregunta 10: traducción al japonés クラ?コンピュティング: computación en la nube
リァルタィム: tiempo real. informe
Lxe2 es un servicio en la nube CBT que está a la vanguardia del mercado global de computación en la nube y puede observar si está activo en tiempo real.
En el proceso de mejora. Los ingenieros de la nube están mejorando cada vez más. El crecimiento también es necesario. Esto demuestra que los proveedores de la nube y los usuarios de la nube están interrelacionados. formular estrategias globales, diagnosticar las habilidades de los empleados que son clave para el crecimiento corporativo en tiempo real y captar la distribución de fortalezas en el mercado mundial actual a través de estándares mundiales y escalas objetivas.
A través de la digitalización de habilidades detalladas se puede diseñar un programa de formación denominado "personalización avanzada" partiendo de elementos técnicos y apuntando a las fortalezas y debilidades de cada persona.
Por lo tanto, a diferencia de los planes e inversiones en formación de talentos únicos, se pueden lograr resultados efectivos mediante una inversión real en la formación de talentos. Como estándar mundial para la nube, Lxe2 seguirá brindando soporte a ingenieros y empresas de nube en todo el mundo.