Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas antiguos sobre glicinas

Poemas antiguos sobre glicinas

Los poemas antiguos sobre las glicinas son los siguientes:

1. Las glicinas cuelgan de árboles de nubes y sus enredaderas de flores son adecuadas para la primavera. Las densas hojas ocultan el canto de los pájaros y el viento fragante persiste sobre las bellezas. ——Árbol de glicina. Dinastía Tang: Li Bai

Este poema que alaba la glicina es tan hermoso, y solo una glicina tan hermosa puede ser digna de un poema tan hermoso. En ese momento, las flores de glicina en el campus también florecieron. Mirando desde lejos, el enrejado de glicinas está cubierto de lavanda. Mirando más de cerca, los racimos de flores de glicina parecen racimos de uvas colgados de un estante. La glicina es aún más hermosa si la admiras de cerca.

2. Las glicinas rozan los árboles en flor y los pájaros amarillos vuelan sobre las ramas verdes. Sijun suspiró y lloró lágrimas amargas. ——Resentimiento a nivel de Jade. Qi del Sur: Yu Yan

Este poema es muy fresco y encantador. Es uno de los llamados "poemas de nuevo estilo" producidos durante las dinastías del Sur y del Norte. Presta gran atención a la coordinación de escenas, retórica y entonación. En términos de forma poética, es muy similar a las cuartetas modernas de la dinastía Tang.

Xie Tiao escribió muchos de estos poemas y se le considera el pionero de esta tendencia. Xie Tiao también escribió un poema "Resentimiento en los escalones de Jade" y varios poemas breves sobre el tocador. Yu Yan y Xie Tiao eran amigos de poesía y es posible que este poema haya sido inspirado por sus amigos. Zhong Rong dijo en el "Prefacio de los poemas" que "si aprendes de Xie Tiao, serás inferior a los 'pájaros amarillos que cruzan ramas verdes'", en referencia a este poema. "Ganancia inferior" significa sólo ganancia.

3. La belleza primaveral de la bondad ya no existe, y Pei se recostará contra la puerta del templo todos los días. Me siento melancólico porque la primavera no puede quedarse y está anocheciendo bajo las flores de glicina. ——Inscrito en el Templo Ci'en el 30 de marzo. Dinastía Tang: Bai Juyi

Este poema es un poema que duele la primavera. El autor llegó al templo de Ci'en, pero la primavera ya había terminado y solo podía deambular por la puerta del templo, lleno de tristeza. Esta sensación de primavera persistente hizo que el autor se sintiera muy insatisfecho y permaneció todo un día bajo el templo. flores de glicina, y el cielo se acercaba al anochecer. Todavía no quiero volver.

La profundidad e intensidad de esta emoción se pueden ver, y el Templo Ci'en fue construido para su madre cuando el emperador Gaozong de la dinastía Tang era príncipe, por eso se le llama "Ci'en". La primavera en la que el autor está pensando aquí es en el amor del autor por su madre. Este tipo de anhelo se ubica hábilmente en el anhelo de la primavera. El cálido sentimiento primaveral y el amor de madre se unen aquí.