¿Cuál es la traducción de Fu Yan Man Huitang?
Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque. Explicación: Recordando la hermosa escena del sueño de Du Ling anoche, un grupo de patos y gansos jugaban en el lago y el estanque en la orilla. Título del poema: "Viaje matutino a Shangshan". Nombre real: Wen Tingyun. Apodos: Wen Qi, Wen Tingyun, Wen Tingyun, Wen Bacha, Wen Bayin. Tamaño de fuente: Zi Feiqing. Época: Dinastía Tang. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: Qi, Taiyuan (ahora condado de Qi, Shanxi). Hora de nacimiento: aproximadamente 812 (o 824). Hora de muerte: aproximadamente 866 (u 882). Obras principales: "Pasando por la tumba de Chen Lin", "Balada que regresa", "Dios del río", "Balada que regresa", "Resentimiento de las mujeres tibetanas", etc. Principales logros: creación de poesía.
Le proporcionamos una introducción detallada a "El estanque Manhui del ganso salvaje" desde los siguientes aspectos:
1 Para obtener el texto completo de "Viaje matutino a Shangshan", haga clic aquí. para ver "Detalles de Shangshan del "Viaje de la mañana"
A partir de la mañana para marchar por los sacerdotes, los viajeros lloran su ciudad natal.
El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la luna brilla en Banqiao.
Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan en la pared del poste.
Pensando en el sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque.
2. Notas
Dongzhengduo: la campana que sacude los viajes. Una campana colgaba del cuello del caballo mientras conducía. Gran campana.
Acacia: un árbol de hoja caduca que crece en el condado de Shanyang, provincia de Shaanxi.
Ming: para hacerlo brillante y hermoso. También llamada "naranja apestosa", es un arbusto o árbol pequeño de hoja caduca. Las flores blancas florecen en primavera y el fruto es parecido a la naranja pero un poco más pequeño. Es ácido y no comestible, pero puede usarse como medicina tradicional china. Las paredes de la posada. En la antigüedad, era un lugar donde se alojaban temporalmente y cambiaban de caballo las personas que entregaban documentos oficiales o los funcionarios que iban y venían.
Duling: El nombre del lugar se encuentra en el sur de la ciudad de Chang'an (al sureste de la actual Xi'an, provincia de Shaanxi). En la antigüedad, la dinastía Qin estableció el condado de Du. El emperador Xuan de la dinastía Han construyó el mausoleo en Dongyuan. Debido al nombre Duling, se refiere a Chang'an. En ese momento, el autor viajaba de Chang'an a Xiangyang para visitar a unos amigos, pasando por Shangshan.
Longan: Pato salvaje, ganso salvaje; ganso salvaje, ave migratoria, que vuela hacia el norte en primavera y hacia el sur en otoño.
Huitang: un estanque con recovecos en la orilla. Un estanque curvo en la orilla.
3. Apreciación
La razón por la que la gente recita este poema es que realmente refleja algunos de los deseos de los viajeros comunes en la sociedad feudal a través de su imagen artística distintiva. *El mismo sentimiento. . Este poema describe el paisaje frío y desolado de la mañana durante el viaje y expresa la soledad y la profunda nostalgia del vagabundo. Las líneas revelan la frustración y el desamparo de las personas en el viaje.
La primera frase del primer verso, "Empezar por la mañana a reclutar sacerdotes", describe la escena en el hotel por la mañana. "Levántate por la mañana", haz clic en "Ir temprano". El poeta nos pintó este cuadro al principio: cuando nos levantamos temprano en la mañana, el tintineo de los cascabeles de los carruajes y de los caballos ya suena dentro y fuera del hotel. Esta frase es sumamente concisa y resumida. La segunda frase, "Un viajero está triste por su ciudad natal". Aunque esta frase proviene del poeta, representa la voz de muchos viajeros. En el pasado, el transporte era inconveniente y la gente en un país extranjero no estaba familiarizada con la gente. En resumen, la gente en ese momento se mudaba y tenía miedo de viajar lejos.
La copla "El sonido de las gallinas resuena en esa cabaña y la luna sale, y las huellas de los pasos de la gente se congelan en Banqiao" son frases famosas y conocidas. Ambos poemas utilizan sustantivos que representan diez tipos de paisajes: pollo, sonido, techo de paja, tienda, luna, personas, huellas, tablones, puentes y escarcha. El contenido es rico y las imágenes se combinan de múltiples maneras para formar varias escenas. Las cinco palabras "cantos de gallo y luz de luna en maodian" describen vívidamente muchos aspectos de los viajeros que viven en una cabaña con techo de paja. Cuando escuchan el canto de los gallos, se levantan para mirar el cielo. hacer las maletas y prepararse para seguir su camino. Del mismo modo, Banqiao, Shuang y las huellas humanas en Shuang también son paisajes característicos. Cuando cantó el gallo y la noche se oscureció, el poeta se levantó y partió. Inesperadamente, había gente afuera a esa hora y ya no era demasiado temprano para irse. Estas dos frases describen la escena de la partida anticipada de una manera vívida, vívida y vívida.
La copla del cuello "Las hojas de roble caen en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan en la pared del poste", que describe el paisaje justo después de emprender el camino. Hay muchos mandarinos y robles en las áreas de Shangxian y Luonan. Las hojas del roble son muy grandes, aunque se secan en invierno, permanecen en las ramas y no se caerán hasta que de las ramas estén a punto de brotar los cogollos a principios de la primavera del año siguiente; En este momento, las flores blancas del árbol de mandarina ya están floreciendo. Debido a que aún no es brillante, las flores blancas anaranjadas al lado de la pared del poste son más llamativas, por lo que se usa la palabra "明". Se ve que el poeta nunca olvidó la palabra "mañana".
El último pareado "Debido al sueño de Du Ling, los gansos están llenos de pájaros que regresan al estanque.
"El paisaje del primer viaje le recuerda al poeta el paisaje de su ciudad natal que apareció en su sueño anoche. La primavera está aquí, Duling, su ciudad natal, el agua del estanque está tibia y los gansos se divierten; pero él Está lejos de casa, en Maodian "El sueño de Du Ling" complementa el ambiente de nostalgia en Maodian por la noche, haciéndose eco del paisaje de la ciudad natal del poeta en su sueño. Está en marcado contraste con el paisaje del viaje. Lo que veo en mis ojos es "el camino de la montaña con hojas de roble cayendo", y lo que pienso en mi mente es "el paseo de la mañana", los cuales están perfectamente expresados
4. p>
No se puede determinar el año exacto en que se escribió este poema, pero según la vida de Wen Tingyun, se desempeñó como capitán del condado en la dinastía Sui y fue nombrado oficial de patrulla en Xiangyang, ciudad de Xushang. "Anales de Wen Feiqing", ambos eventos ocurrieron en el año 13 del reinado del emperador Xuanzong (859), cuando Wen Tingyun tenía 48 años. Fue al condado de Sui desde Chang'an y escribió este poema en Shangshan. 'An fue a Xiangyang para unirse a Xu Shang y pasó por Shangshan. Aunque Wen Tingyun era de Shanxi y había vivido en Duling durante mucho tiempo, ya la consideraba su ciudad natal. No se puede decir que el capitán del condado esté en una buena situación. El estado de ánimo y el sentimiento de nostalgia por su país son inevitables.
Otros poemas de Wen Tingyun
"Morning Journey to Shangshan", "Luoyang", "Lotus", "Geng. Liuzi", "Sending People Back to the East" 6. Traducción
Comenzando por la mañana para marchar hacia el Dúo, viajando a su ciudad natal con tristeza.
Levantándose al amanecer, las campanas de los carruajes y los caballos. Duo ha sido sacudido; al embarcarse en un largo viaje, el vagabundo extraña su ciudad natal.
El sonido de las gallinas es fuerte y claro, y la luna brilla en Banqiao. Banqiao está lleno de escarcha clara y los pasos de los primeros invitados caminan.
Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan en la pared del poste. han caído por todos los caminos salvajes en las montañas áridas; las flores de color blanco pálido florecen brillantemente junto a la pared de barro de la posada.
Pensando en el sueño de Du Ling, el estanque se llena de gansos. /p>
Recordando la hermosa escena del sueño de Du Ling anoche, una bandada de patos y gansos jugaban en el lago y el estanque en la orilla
Poesía de la misma dinastía
."Sangu Stone." ", "Warm Cui", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de odio", "Inscripción en la tumba de Jiadao", "Pareja del jardín zen de Tiantai", "Canción del arrepentimiento eterno", "Recordando Jiangnan", "Viaje de primavera al lago Qiantang", ""Canción del río Dusk"
Haga clic aquí para ver más detalles sobre el viaje matutino a Shangshan