¿Cuáles son algunos poemas sobre el amor maternal?
1, esta vida
Lloré dos veces, una al comienzo de mi vida.
Una vez, al final de tu vida, por primera vez, no lo recordaré, te escuché.
La segunda vez, no lo sabrás, es inútil aunque lo diga, está en medio de llorar dos veces.
Las risas eran interminables, una y otra vez.
Lleva 30 años resonando. Tú lo sabes y yo también lo recuerdo.
2. Mundo contradictorio
Mundo feliz, cuando nos conocimos, me saludaste con una sonrisa.
Y te respondo con lágrimas, conmoción, estremecimiento y tristeza en el mundo.
Al final rompimos, te hice llorar y me respondiste en silencio.
El mundo del conflicto entre el cielo y la tierra, ya sea la primera vez o el reencuentro.
Siempre te lloro. El mundo del llanto comienza con tu sonrisa y la felicidad termina con tus ojos cerrados.
3. Cielo e infierno
Cada Día de la Madre, siempre sostengo el auricular y quiero hacer una llamada.
Dedicado a mi madre perdida hace mucho tiempo, solo para volver a escucharlo, solo una vez.
Vocales magnéticas hipnóticas, pero donde vive no sé qué día es.
Además, estaba dormida y no podía contestar mi llamada. Esta es una estación de larga distancia.
¿A qué país quieres ir? ¿Qué debería decir? Reino de los Cielos, ¿cuál es el prefijo?
¿Cuántos códigos de área hay en el infierno? La impaciente operadora Katta cortó la línea.
Dejar un trozo en mi mano. ¿Es un alambre o un cordón umbilical intacto?
Incluso si realmente nos ponemos en contacto, ¿qué podemos decir? Este mundo ha desaparecido desde que te fuiste.
Ha cambiado más allá del reconocimiento, lo único que permanece sin cambios es mi eterno agradecimiento hacia ti.
Datos ampliados:
Antecedentes de la escritura:
Cuando el poeta Yu Guangzhong tenía 64 años, escribió tres poemas sobre el Día de la Madre para conmemorar a su madre. Del 65438 al 0958, su madre Sun Xiujun enfermó debido al exceso de trabajo y murió en Taipei el 4 de julio del mismo año a la edad de 53 años. Yu Guangzhong sentía un profundo afecto por su madre y se escapó con ella cuando era un niño.
Los años de fuga devastados por la guerra dejaron una profunda impresión en una mente joven. En junio de este año nació Shanshan, la hija mayor de Yu Guangzhong. De hecho, lo que más desea ver esta frágil abuela es tener una nieta vivaz y encantadora en casa, por eso quiere decir "tarde".
Mi madre nunca la volverá a ver. El amor familiar es grande, pero lo que es aún mayor en este período es el amor maternal. El "Día de la Madre" usa un lenguaje sencillo para despertar gradualmente olas en tu corazón, y luego esta ola llena tu corazón, suspirando profundamente la grandeza del amor maternal.
Acerca del autor:
Yu Guangzhong (21 de octubre de 1928-14 de diciembre de 2017), un famoso escritor, poeta, erudito y traductor contemporáneo, nació en Nanjing y su hogar ancestral es Fujian Yongchun. Graduado del Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán en 1952. Maestría, Universidad de Iowa, 1959.
Ha enseñado en la Universidad de Soochow, la Universidad Normal de Taiwán, la Universidad Nacional de Taiwán y la Universidad Nacional Chengchi. Durante este período, el Consejo de Estado lo invitó dos veces a trabajar como profesor invitado en muchas universidades estadounidenses. 1972 Profesor y director del Departamento de Literatura Occidental, Universidad Nacional Chengchi, Taiwán.
De 1974 a 1985, fue profesor en el Departamento de Chino de la Universidad China de Hong Kong y al mismo tiempo sirvió como jefe del Departamento de Chino del Union College de la Universidad China de Hong Kong durante dos años. De 65438 a 2005, se desempeñó como profesor y conferenciante en la Universidad Sun Yat-sen en Taiwán, incluidos seis años como decano de la Escuela de Artes Liberales y director del Instituto de Lenguas Extranjeras.
Yu Guangzhong se ha dedicado a la poesía, la prosa, la crítica y la traducción a lo largo de su vida. Se autodenomina el "espacio de cuatro dimensiones" de sus escritos y es conocido como la "pluma de color" en el mundo literario. . Actualmente se han publicado 21 tipos de poemas; 11 tipos de colecciones en prosa y un total de 5 tipos de anotaciones;
13 traducciones; * * * Más de 40 tipos. Sus obras representativas incluyen "White Jade Bitter Melon", "Memory as Long as a Railway" y "On the Watershed: A Collection of Commentaries by Yu Guangzhong". Sus poemas incluyen "Nostalgia" y "Cuatro rimas de nostalgia".
Ampliamente incluido en los libros de texto chinos de China continental, Hong Kong y Taiwán. En agosto de 2017, en la Ceremonia del Premio a la Nueva Contribución de Poesía del Centenario de Baoyu Chenbei, Yu Guangzhong ganó el Premio al Logro Creativo del Premio a la Nueva Contribución de Poesía del Centenario. El profesor Yu Guangzhong falleció en Taiwán a la edad de 89 años.