Traducción al chino clásico de Bao Zheng Zi Xiren Luzhou Hefei Renye
Esta frase proviene de “La biografía de Bao Zheng en la historia de la dinastía Song” y se traduce de la siguiente manera:
Bao Zheng, nombre de cortesía Xiren, era nativo de Hefei , Luzhou (ahora Hefei, Anhui). Inicialmente aprobó el examen de Jinshi, obtuvo el título de juez de Dali y se desempeñó como magistrado del condado de Jianchang. Como sus padres eran mayores, Bao Zheng renunció y no asumió su cargo. Después de conseguir el puesto oficial de prisionero y recaudador de impuestos estatales, pero sus padres no querían que se fuera, Bao Zheng renunció al puesto oficial y regresó a casa para apoyar a sus ancianos. Unos años más tarde, sus padres murieron uno tras otro. Bao Zheng construyó una cabaña con techo de paja junto a las tumbas de sus padres. Hasta que terminó el período de luto, todavía dudaba y no podía soportar irse. consolarlo y animarlo muchas veces.
Después de mucho tiempo, Bao Zheng aceptó la asignación y se convirtió en magistrado del condado de Changxian. Un ladrón le cortó la lengua a la vaca de la granja de otra persona y el dueño de la vaca acudió al gobierno del condado para quejarse. Bao Zheng dijo: "(Tú) simplemente ve a casa, mata la vaca y véndela". Pronto, otra persona vino al (gobierno del condado) para despedirse de otros que sacrificaron el ganado en privado y dijo: "(Tú) por qué. ¿Mataste las vacas de otras personas? ¿La lengua de una vaca de granja vino a acusarlo de nuevo? El ladrón quedó estupefacto y convencido.
Texto original de "La biografía de Bao Zheng en la historia de la canción". Dinastía"
Bao Zheng Zixi. Ren nació en Hefei, Luzhou. Fue ascendido a Jinshi y llegó al condado de Jianchang. Sus padres eran ancianos y no podían renunciar, por lo que fueron encarcelados y pagaron impuestos estatales. Después de la muerte de su pariente, la tumba de Zheng Lu finalmente terminó y todavía no podía soportar irse. Después de un tiempo, fue al condado de Tianchang para encontrar a alguien que le había cortado la lengua a un hombre. ." Cuando Xunfu acusó a alguien de matar un buey en privado, Zheng preguntó: "¿Por qué cortarle la lengua al buey y luego denunciarlo?" El ladrón quedó estupefacto y convencido.
"Historia de la canción" es la Veinticuatro Historias Uno, incluido en la categoría de historia oficial del Departamento de Historia de Sikuquanshu, fue compilado por el Primer Ministro Tuotuo y Alutu sucesivamente desde el final de la dinastía Yuan hasta el tercer año de la dinastía Zheng (1343). al mismo tiempo y es el libro de historia oficial más grande entre las Veinticuatro Historias.