Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¡Noticias de esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! ¿Cuál es el poema completo?

¡Noticias de esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! ¿Cuál es el poema completo?

Texto original:

Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial.

El autor Du Fu? Dinastía Tang

¡Noticias de esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo.

¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.

En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino.

Vuelve de esta montaña, pasa otra montaña, sube desde el sur y luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .

Traducción:

Afuera del paso de Jianmen, de repente llegaron buenas noticias: las tropas gubernamentales habían recuperado la parte norte de Hebei. Cuando estoy feliz, mi ropa se llena de lágrimas. Al mirar a su esposa e hijos, barrió las nubes de tristeza y enrolló una colección de poemas que llenaron de alegría a toda la familia.

Quiero beber y cantar, y volver juntos a mi ciudad natal en primavera. Mi alma ya había ascendido, así que fui de Baxia a Wu Gorge, luego a Xiangyang y luego directamente a Luoyang.

Datos ampliados:

"El ejército imperial recuperó ambas orillas del río Amarillo" es una obra de Du Fu, poeta de la dinastía Tang. Este poema fue escrito en la primavera del primer año del emperador Guangde de la dinastía Tang (763). En el primer mes de ese año, Shi Chaoyi se ahorcó, marcando el final de la rebelión de Anshi.

Cuando Du Fu escuchó la noticia, no pudo evitar llenarse de alegría, bailó y cantó esta canción de siete melodías. La primera mitad del poema trata sobre la sorpresa al escuchar por primera vez la buena noticia; en la segunda mitad, los poetas bailan y se preparan para regresar a casa, resaltando la alegría de regresar a casa.

Todo el poema está lleno de emociones desenfrenadas, con la palabra "hola" por todas partes, expresando vívidamente la infinita alegría y emoción del autor. Por eso, se le llama "el primer poema rápido de la vida" de Du Fu.

A excepción del primer tema narrativo, el resto de frases expresan la sorpresa del poeta tras escuchar repentinamente la noticia de la victoria. Los pensamientos y sentimientos del poeta brotaron de su pecho y descendieron rápidamente. Las últimas seis frases son paralelas, pero comprender es tan natural como hablar, y surge de forma natural.

Antecedentes creativos:

"Ambas orillas del río Amarillo recuperadas por el ejército imperial" fue escrito en la primavera del primer año del emperador Guangde de la dinastía Tang (763). En el invierno del primer año de Baoying (762), el ejército Tang obtuvo una gran victoria en Hengshui, cerca de Luoyang, y recuperó Luoyang, Zheng (ahora Zhengzhou, Henan) y Bian (ahora Kaifeng, Henan). Los líderes del ejército rebelde, Xue Song y Zhang Zhongzhi, se rindieron uno tras otro.

Al año siguiente, el hijo de Shi Siming, Shi Chaoyi, fue derrotado y se ahorcó, y sus tropas se rindieron a Tian y Li Huaixian uno tras otro. En este punto, la "Rebelión de Anshi" que duró ocho años llegó a su fin.

Du Fu fue un poeta que amaba a su patria y sufrió tiempos difíciles. En ese momento vivía en Sichuan. Después de escuchar la noticia, quedó extasiado y escribió este poema.