¿Escribir dos líneas que describan "plantas"?
1. La belleza de abril en el mundo se ha ido y las flores de durazno en el templo de la montaña están comenzando a florecer.
2. Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.
3. La leve fragancia de las flores de ciruelo está lista para ser teñida y las sedosas cintas de sauce apenas se están secando.
4. Es una lástima que después de que sopla el fuerte viento, las manchas rojas brillantes estén salpicadas de musgo de bayas.
5. No hay amentos volando debido al viento, sólo girasoles inclinados hacia el sol.
6. La primavera llega tarde en el jardín solitario y vacío, y las flores de pera están por todo el suelo pero la puerta está cerrada.
7. Los sauces regresan al estanque y los patos mandarines abandonan el estanque. Los granos verdes rompen el camino del barco de loto.
8. Las flores no están en plena floración, pero la diversión de ser independiente no se agota.
9. La luna brilla, la flauta del barco se eleva, el viento se calma y las flores de loto en el estanque son fragantes.
10. Regresar tarde al barco después de toda la diversión y adentrarse en las profundidades de las flores de loto.
"Flores de durazno en el templo de Dalin"
Autor: Bai Juyi? (Dinastía Tang)
La belleza de abril en el mundo se ha ido, y el melocotón Las flores en el templo de la montaña comienzan a florecer.
El arrepentimiento eterno no tiene adónde regresar en primavera, y no sé a quién acudir.
Traducción:
En abril en el mundo humano, todas las flores se han marchitado, pero las flores de durazno en los antiguos templos de las montañas apenas han comenzado a florecer.
Muchas veces lamento que la primavera haya pasado y no se encuentre por ningún lado, pero no sé si se ha trasladado aquí.
"Enviado a Lin Zifang al amanecer desde el templo Jingci"
Autor: Yang Wanli (dinastía Song)
Después de todo, el paisaje del Lago del Oeste en Junio es diferente al de las cuatro estaciones.
Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.
Traducción:
Después de todo, este es el paisaje de West Lake en junio. El paisaje es realmente diferente al de otras estaciones.
Las hojas de loto llegan al cielo y el cielo es de un verde infinito, y las flores de loto son excepcionalmente brillantes y de un rojo brillante bajo el sol.
"Xiang Ling Ying Yue·Parte 2"
Autor: Cao Xueqin (Qing)
No es plata ni agua lo que refleja la ventana fría, prueba Para ver el cielo despejado protegiendo la placa de jade.
La leve fragancia de las flores de ciruelo está a punto de teñirse y las sedosas cintas de sauce apenas se están secando.
Solo sospecho que el polvo restante está cubierto de oro, como si se hubiera aplicado una ligera escarcha a la barandilla de jade.
Cuando desperté del sueño, no había nadie en el edificio oeste, pero aún se podían ver los rostros restantes a través de la cortina.
Traducción:
No como la plata, no como el agua. La luz de la luna refleja la frialdad de la ventana. Miro hacia el claro cielo nocturno que sostiene una placa redonda de jade. Las escasas flores de ciruelo a la luz de la luna exudan una rica fragancia y las ramas plateadas de los sauces parecen secarse por el rocío. Pensé que el polvo blanco claro pintado en los escalones dorados parecía una fina capa de escarcha volando sobre la barandilla de jade. Cuando desperté de un sueño, el edificio oeste estaba completamente en silencio. Sólo se podía ver la luna menguante en el cielo a través de la cortina.
"Flor de durazno"
Autor: Zhou Pu? (Dinastía Tang)
Las flores de durazno florecen primero en la cálida primavera, y ¿quién no las ve? brillante y hermoso.
Desafortunadamente, después de que soplara el fuerte viento, las manchas de color rojo brillante se tiñeron de musgo de bayas.
Traducción:
Las flores de durazno florecen antes que otras flores en la primavera más cálida. ¿Quién puede resistirse a mirar esos colores brillantes y hermosos?
Desafortunadamente, después de que pasó el fuerte viento de principios de primavera, los hermosos pétalos solo se convirtieron en manchas de color rojo sangre salpicadas sobre el musgo.
"Early Summer in Guesthouse"
Autor: Sima Guang? (Dinastía Song)
En abril, la lluvia se aclara repentinamente y el clima en Nanshan se vuelve claro.
No hay amentos arrastrados por el viento, sólo girasoles inclinados hacia el sol.
Traducción:
A principios de verano y abril, el clima es claro y cálido. Acaba de aclararse después de un día lluvioso. Después de la lluvia, las montañas se ven más verdes y agradables. Y la montaña Nanshan frente a la puerta se vuelve aún más hermosa.
No hay amentos ondeando al viento, sólo girasoles floreciendo hacia el sol.
"Resentimiento de primavera"
Autor: Liu Fangping? (Dinastía Tang)
Mientras el sol se pone a través de la ventana mosquitera, nadie en la casa dorada puede ver las huellas de las lágrimas.
La primavera llega tarde en el jardín solitario y vacío, y las flores de pera están por todo el suelo pero la puerta está cerrada.
Traducción:
La luz del sol fuera de la ventana mosquitera se desvanece y el anochecer cae gradualmente;
Cerrada la hermosa casa, nadie puede ver mis lágrimas tristes.
El patio está vacío y solitario, y el paisaje primaveral está a punto de pasar;
Las flores de pera caen por todo el suelo y la puerta se cierra herméticamente sin pensarlo.
"Corazón Amargo·Los Sauces Regresan al Estanque"
Autor: He Zhu (Dinastía Song)
Los sauces regresan al estanque, y los patos mandarines salir del estanque. Los granos verdes rompen el camino del barco de loto.
Ya no hay abejas ni mariposas admirando la fragancia, y resulta doloroso quitarse la ropa roja. ?
El sol vuelve a brillar para dar la bienvenida a la marea y las nubes traen lluvia. Yiyi es como hablar con un poeta.
En aquel entonces, me negué a casarme con la brisa primaveral, pero la brisa otoñal me confundió sin ningún motivo.
Traducción:
Los sauces rodean el estanque sinuoso, y junto al remoto canal de agua, una espesa y densa lenteja de agua bloquea a la niña que recoge lotos. No hay abejas ni mariposas que admiren mi tenue fragancia. El loto envejece gradualmente y su corazón se vuelve amargo.
La marea fluye hacia el estanque de lotos con el sol poniente, y las nubes en movimiento y las gotas de lluvia golpean el loto sin piedad. Se balancea con el viento, como si expresara su dolor a un poeta: se negó a florecer en primavera, pero ahora sufre la desolación del viento otoñal sin motivo alguno.
"Crisantemo frío"
Autor: Zheng Sixiao? (Dinastía Song)
Las flores no están en plena floración, pero la diversión de ser independiente sí. exhausto.
Preferiría morir con la fragancia en las ramas que soplarla con el viento del norte.
Traducción:
Floreces en otoño y nunca estás entre las flores. De pie solo junto a una valla escasa, su interés sentimental no se ha desvanecido.
¡Preferiría morir con la fragancia de las ramas que ser arrastrado por el cortante viento del norte!
"Disfrutando del frescor"
Autor: Qin Guan? (Dinastía Song)
Llevando un cuchillo al exterior de los sauces para buscar el frescor, Pintó el lado sur del puente y se apoyó en la cama Hu.
La luna brilla, las flautas de los barcos se elevan, el viento todavía sopla en el estanque y las flores de loto son fragantes.
Traducción:
Sal con tu bastón a buscar un lugar sagrado para disfrutar del aire fresco. En la orilla sur del puente pintado, hay árboles verdes y es muy. cómodo para sentarse en la cama de haya.
En una noche tranquila iluminada por la luna, los sonidos de la flauta permanecen inconscientemente en mis oídos. La brisa de la tarde ha comenzado a calmarse, las flores de loto en el estanque están en plena floración y la fragancia se desborda, secretando el. corazón y bazo.
"Como un sueño Pabellón Ling·Chang Ji Xi al anochecer"
Autor: Li Qingzhao (Dinastía Song)
Pabellón Chang Ji Xi al anochecer, ebrio y sin saber el camino de regreso.
Al regresar tarde al barco después de divertirse, cayó accidentalmente en las profundidades de unas flores de loto.
Luchando por el cruce, luchando por el cruce, asustando a un charco de gaviotas y garzas.
Traducción:
A menudo pienso en una salida, y será tarde en la noche tan pronto como se ponga el sol, y estaré tan intoxicado que no quiero ir a casa.
Jugué hasta que perdí el interés y luego regresé en bote, pero me perdí y entré en las profundidades del estanque de raíces de loto.
¿Cómo puedo sacar el barco remando? Accidentalmente asusté a un grupo de gaviotas y garzas.