Poemas antiguos breves que describen paisajes.
1. Chuzhou West Stream
Dinastía Tang: Wei Yingwu
Solo la piedad crece junto al arroyo cubierto de hierba, y hay oropéndolas cantando en lo profundo de los árboles. ?
La marea primaveral trae lluvia al final del día y no hay ningún barco que cruce el río salvaje.
Traducción: Lo que más me gusta es la tenue hierba silvestre que crece junto al arroyo y el oropéndola que canta con gracia en lo profundo de los árboles. La marea primaveral arrastra los rápidos de la lluvia vespertina y no hay nadie en el ferry salvaje. Sólo hay un pequeño barco que cruza tranquilamente el agua.
2. Primavera de Jiangnan
Dinastía Tang: Du Mu
A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan, el verde se refleja en el rojo y las banderas del vino. en las montañas y los ríos están en el viento. ?
En los 480 templos de las Dinastías del Sur, muchas torres estaban en la niebla.
Traducción: En el vasto sur del río Yangtze, los pájaros cantan y bailan por todas partes, los árboles verdes y las flores rojas se complementan y las banderas de vino ondean por todas partes en los pueblos cerca del agua y en la ciudad. murallas al pie de las montañas. Muchos de los más de 480 templos antiguos que quedaron de las Dinastías del Sur ahora están envueltos en niebla.
3. Excursión de primavera al lago
Dinastía Song: Xu Fu
¿Cuándo volverán las golondrinas? Las flores de durazno florecen cuando se sumergen en agua.
La lluvia primaveral rompe el puente y nadie puede cruzarlo, por lo que el pequeño barco sale de la sombra de los sauces.
Traducción: Golondrinas volando juntas, ¿cuándo volviste? Las ramas de los melocotoneros de la orilla se inclinan para tocar el agua y las flores de durazno parecen florecer en el agua. El agua del manantial subió y cubrió el puente. Justo cuando los turistas no podían pasar, un pequeño barco surgió lentamente de las profundidades de la sombra verde.
4. Miscelánea pastoral en las cuatro estaciones·Parte 2
Dinastía Song: Fan Chengda
Las ciruelas son doradas, los albaricoques gordos y las flores del trigo. , la coliflor blanca como la nieve y la coliflor son escasas.
Nadie traspasa la valla a medida que avanza el día, sólo vuelan libélulas y mariposas.
Traducción: El comienzo del verano es la época en la que las ciruelas están doradas y los albaricoques regordetes. Las espigas de trigo florecen con flores blancas y las flores de colza casi han desaparecido y están dando semillas. Los días de verano son largos y nadie pasa por la valla. Todo el mundo está ocupado en el campo y sólo vuelan libélulas y mariposas.
5. Nochebuena
Dinastía Tang: Du Mu
La fría luz otoñal de las velas plateadas pinta la pantalla y el pequeño ventilador de luz revolotea al fluir. luciérnagas.
El cielo nocturno está tan fresco como el agua, tumbado mirando a Altair y Vega.
Traducción: La luz de la vela plateada refleja la pantalla desierta, y la mano sostiene un pequeño abanico de seda para golpear a las luciérnagas. Los escalones de piedra son tan frescos como el agua fría por la noche, y puedes sentarte tranquilamente y contemplar las estrellas Altair y Vega a ambos lados de la Vía Láctea.
6. Amarre nocturno en el puente Maple
Dinastía Tang: Zhang Ji
La luna se pone, los cuervos lloran, el cielo está lleno de escarcha. y los ríos, los arces y los fuegos de pesca se enfrentan a la melancolía.
En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana a medianoche para llegar al barco de pasajeros.
Traducción: La luna se ha puesto, los cuervos son cuervos y el cielo se llena de aire frío. Los arces en la orilla del río y las hogueras de pesca en los barcos me dificultan dormir solo en la tristeza. . El solitario y tranquilo Templo Antiguo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, las campanas sonando en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros en el que estaba.