"Préstamo" y "Envío" en poemas antiguos de escuelas intermedias y secundarias
El resto son todos "libros", como "书"
Las dos palabras tienen una forma similar y es fácil cometer errores. Después del análisis, tienen significados completamente diferentes. Si se usa incorrectamente, el significado de la oración puede distorsionarse o ser completamente ininterpretable.
"Préstamo" significa desordenado, y la palabra común es "desordenado", que puede interpretarse como desordenado. Por ejemplo, "tazas y platos desordenados" describe la disposición desordenada de las copas de vino, los palillos y las sobras después de comer. "Notorious" describe la reputación de una persona como extremadamente mala, deshonrada y desordenada.
La palabra “pedir prestado” también puede usarse junto con “pedir prestado” y se interpreta como préstamo. Sin embargo, cabe señalar que, aunque la palabra "pedir prestado" se ha simplificado a "pedir prestado" en el continente, la palabra "pedir prestado" en modismos como "notorio" y "vergonzoso" no se puede reemplazar porque la palabra simplificada "pedir prestado" "Está destinado a ser utilizado, disfrazado o prestado para explicar.
"Ji" es diferente. Este es un libro dentro de un libro. En la antigüedad, debido a que se usaban tiras de bambú para escribir libros, se usaban prefijos de bambú en lugar de prefijos de escritura cursiva. Porque muchas cosas se registran en libros, como el registro de nacimiento, que se registra en la agencia gubernamental del lugar de nacimiento desde la antigüedad.
Entonces, cuando las personas completan alguna información personal básica, la columna "lugar de nacimiento" generalmente se refiere al lugar donde el estudiante o los padres han sido registrados. Si se escribe como "referencia" por error, será incomprensible.
De aquí provienen "nacionalidad", "estatus de estudiante", "pertenencia a un partido", etc. ¿No sería un completo desastre si "estatus de estudiante" se escribiera como "préstamo para estudiantes"?