Poema sobre una mariposa borracha
Mientras dos personas nos amen hasta el fin, ¿por qué codician a mi Garza? La pluma y la tinta de los literatos son hermosas, y las personas que están fuera de su alcance y nunca olvidan nacen en el mundo de los mortales en el papel de arroz, que es el mal de amor que gotea de "todo el día es caótico, llorando como lluvia"; Es lo inesperado "el agua está llena, el pulso no se puede expresar", es la "luna". Las sombras se mueven y las nubes peinan a la gente en el pasillo ". El estilo elegante y suave hace que la gente se emocione y persista, solo tocando el sentimiento de mal de amor.
Los años sin poesía son como piedra azul sin musgo, Jiangnan sin niebla ni lluvia, y las cuerdas del piano son frías pero brocadas.
Afortunadamente, cuando hay niebla y llueve, puedes apoyarte en la ventana y escuchar, y el té verde en tu mano será más encantador, suave y elegante.
El Libro de los Cantares copiado a mano, cada palabra y cada frase, es el sonido persistente de "Hay árboles y ramas en la montaña, y tu corazón está feliz pero no lo sabes"; es el encanto de "Flores de durazno, quemando sus flores"; la melancolía y el vacío de "shuang"; la lástima mutua de "tírame una papaya y recompénsame con una miel"; esta es la alegría inesperada de "ver a un caballero"; pero no gustarle un caballero"... La melodía tiene altibajos, los pensamientos fluyen y los sentimientos humanos son profundos. Hua Song estudió la Biblia y ésta se ha transmitido a través de los siglos. Es un caballero y una dama, dando vueltas y vueltas.
Tomemos una copa. Hoy y mañana, aunque no tenga buena compañía, tendré poesía y vino.
Mirando el agua, sentí las ondas. Un poco borracho, soñé que me había convertido en una mariposa y escondía el tiempo en nuestras mangas. Las flores son como el jade y los años pasan, pero con algunas letras en "The Peony Pavilion" y algunos pensamientos del alma en "The Romance of the West Chamber", al mundo no le importará el ir y venir de dos mariposas. , y las mariposas no estarán en las alegrías y tristezas del mundo.
Cuando desperté del sueño, mis lágrimas se secaron. Wan Yan también bebió la misma taza, pero después de una taza, estaba exhausto.
En el ala oeste, el rocío frío mancha la ropa, el vino muele la tinta, las plumas de té, el té se condensa en el viento y la ropa de Huaying, los pensamientos son empujados por alguien desconocido, y caen sobre el papel de arroz, esparciéndose poco a poco, capa tras capa, pero en silencio.
A nadie le importa mi mal de amores, no tengo dónde enviar mi lira, leo poemas y libros borracho, no tengo intención de traicionar al mundo.