Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poesía sobre los Orioles en el cielo

Poesía sobre los Orioles en el cielo

1. ¿Cuáles son los poemas sobre pájaros volando en el cielo?

1. "Jiang Xue" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang: Los pájaros en miles de montañas han desaparecido y Todo rastro de personas ha desaparecido.

Pinyin qiān shān niǎo fēi jué , wàn jìng rén zōng miè

Traducción: No hay pájaros volando en ninguna de las montañas, y no se ve a nadie caminando por ninguno de los caminos. .

2. "Cuartetas" de Du Fu de la dinastía Tang: Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes, y una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul.

Pinyin liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ, yī háng bái lù shàng qīng tiān

Traducción Dos oropéndolas cantaban en las ramas de los sauces y una hilera de garcetas volaba en el cielo .

3. "Tour de primavera al lago" de Xu Fu de la dinastía Song: ¿Cuándo regresarán las golondrinas y las flores de durazno en la orilla florecerán cuando se sumergen en el agua?

Pinyin shuāng fēi yàn zǐ jǐ shí huí, jiá àn táo huā zhàn shuǐ kāi

Traducción Las golondrinas que antes venían en parejas también deberían volver. Las flores de durazno en la orilla son tan pesadas que se adhieren al agua. Significa por qué la primavera no llega pronto.

4. "Nueve capítulos del dolor" de Qu Yuan: los pájaros vuelan de regreso a su ciudad natal y los zorros deben morir sobre sus cabezas.

Pinyin niǎo fēi fǎn gù xiāng xī , hú sǐ bì shǒu qiū

Traducción Los pájaros que vuelan alto eventualmente regresarán a sus viejos nidos Cuando un zorro muere, su cabeza debe apuntar hacia adentro. la dirección de la guarida del zorro.

5. "Sentado solo en la montaña Jingting" de Li Bai: todos los pájaros vuelan alto y la nube solitaria está sola.

Pinyin zhòng niǎo gāo fēi jìn ,gū yún dú qù xián

Traducción Los pájaros se fueron volando sin dejar rastro, y las nubes solitarias que flotaban en el cielo no estaban dispuestas a quedarse, y lentamente Se movió hacia Flotando en la distancia. 2. Versos que describen el cielo

El estado de ánimo aburrido

Viene del cielo

Al igual que el rostro de un minero de primera línea que acaba de salir del zona minera

Está tan oscuro,

Es raro revelar un pequeño trozo de su apariencia original

Los pájaros en el cielo

No sé dónde se esconden

Incluso volando solo

Las alas parecen pesadas y laboriosas

Sin aliento

El cielo azul impoluto

El sol río abajo

Pajaritos alegres

Volando recto sobre un estanque claro

Un cielo azul claro

p>

Una bahía de arcoíris

En En las nubes blancas después de la lluvia

Como el satén de la colcha de ajuar de una novia

Sedoso y brillante

Reflejando el rostro sonrojado

Contaminado:

Una niebla cubre el cielo,

Arena rodante cubre el rostro,

Es difícil levantar la cabeza entre las nubes para tapar el sol,

No puedo ver la situación actual.

Vístete de morado y el cielo estará rojo por la noche.

Obras de Bai Yu Qianqian (solo como referencia)

"Dos cielos"

El sol brilla, el viento es cálido, el cielo azul está tranquilo ,

A miles de kilómetros de distancia, espectáculo de seda Qingyun.

El polvo que flota es oscuro y las nubes oscuras nadan,

El cielo largo es triste y vergonzoso al mirar a lo lejos 3. Poemas sobre figuras humanas

Hay un poema en la "Colección Jianhu" escrito por el pueblo Chu en la dinastía Qing. Luego escribió "Poemas sobre las sombras humanas" y dijo "Poemas sobre las siluetas del duque Zhongjing y Yuan Ji en la dinastía Ming":

Vivió su vida en silencio. Seguirse paso a paso parece cariñoso.

Siéntate tranquilamente frente a la lámpara. Todos los días, a finales de mes, salgo a caminar tranquilamente.

Será tarde cuando me fui ayer. Está lloviendo y hace sol cuando vuelvo hoy.

Este es el lugar más encantador para esconderse. Se necesita tiempo para revelarse.

"Sombra" de Qian Qianzhen se basa en el significado del poema de Li Bai. Todo el poema es el siguiente:

Las cortinas de viento están llenas de flores y bambúes, y la belleza es. hermoso paso a paso.

Solos y solos, solo confiamos en nuestra apariencia para expresar nuestras condolencias, y los tres solo sentimos simpatía el uno por el otro.

Agito mi copa para convencerte de que pases por debajo de la valla y vayas a la orilla del agua para evitar ballestas y preocupaciones.

Planeo pedirle elixires a Han Zhong, ¿dónde puedo atrapar al verdadero inmortal en Japón? 4. ¿Qué frase de "Las cosas buenas se acercan" en el sueño es un poema que describe los cambios impredecibles de las nubes en el cielo?

Las dos primeras frases describen caminos primaverales, lluvia primaveral, flores primaverales, primavera. montañas y paisajes primaverales, que están entrelazados y son interdependientes.

Una lluvia primaveral cae sobre el camino primaveral, dando a la gente el placer de barrer el polvo; después de la lluvia primaveral, las flores primaverales florecen, dando a las personas una impresión extremadamente hermosa y cuando las flores primaverales se mueven, toda la montaña vuelve a parecer brillante. La luz primaveral hace que los ojos de las personas deslumbren con cinco colores, como si estuvieran en un país de hadas. El autor utiliza sólo once palabras para crear un ámbito peculiar con un fuerte color romántico, que marca el tono de todo el poema.

Las frases tercera y cuarta siguen fielmente el significado anterior. La oración "caminar hacia" corresponde a la primera oración "Spring Road", que señala que todo en este momento es el alma soñada del poeta caminando por el camino de primavera, y este camino de primavera está al lado del arroyo, con senderos sinuosos que conducen a lugares apartados. lugares Cuanto más profundizas, más hermoso se vuelve el reino.

“Hay cientos de oropéndolas” exagera plenamente esta maravillosa escena. "En lo profundo del arroyo" debe ser un lugar tranquilo y es posible que haya oropéndolas posadas en los árboles.

La repentina llegada del poeta rompió el silencio e inmediatamente innumerables oropéndolas se volvieron ruidosas. Hay oropéndolas volando arriba, arroyos gorgoteando abajo y las montañas llenas de flores se suman a la belleza del paisaje.

Dos frases de la película, la cámara se mueve hacia el cielo y se ven las nubes voladoras cambiando en varias formas, como dragones y serpientes, volando en el cielo azul. La palabra "Yaojiao" describe el movimiento sinuoso y de estiramiento del dragón y la serpiente, que es muy vívido.

"Kongbi" se refiere al cielo azul y la sintaxis está invertida debido a la rima. El cielo es azul y dragones y serpientes vuelan. Esta escena es realmente espectacular.

Simboliza el momento de liberación espiritual obtenido por el poeta en su sueño. Lu Yunlong, originario de la dinastía Qing, comentó la peculiaridad de la dicción del autor y la creación de escenas como "extrañas y abruptas" (Volumen 2 de "Ci Jing"), y Chen Tingzhuo comentó que "el estilo de escritura vuela" ( "Principios de Ci.

Bie Diao Ji" ). El llamado "extraño y empinado" debería referirse al paisaje majestuoso y el estilo empinado, que no son comparables a las obras exquisitas ordinarias y también son diferentes de otras obras de Shaoyou.

El llamado "gesto del bolígrafo volador" se refiere al adjetivo del bolígrafo que se mueve vertical y horizontalmente, con emoción al final del bolígrafo, y el papel que cae es como un dragón volador y una serpiente, corriendo. suavemente y con gracia. Las dos frases "Drunk and Lying" van del movimiento a la quietud. En el estado de tranquilidad, crean un estado de altruismo, reflejando los pensamientos pasivos y trascendentes del poeta.

Al amparo de las vides centenarias, el poeta se durmió profundamente, a pesar de todo. Parecía desapegado y alcanzó un estado de altruismo. De hecho, se trataba de una resistencia pasiva a la oscura realidad. es decir, Shen Jifei, un erudito de la dinastía Ming, dijo que "mira el mundo con los ojos ciegos" (Volumen 1 de "La secuela de la poesía de la cabaña con techo de paja"). La escritura aquí es muy tranquila y apartada, y tiene la maravilla de no poder comerse los fuegos artificiales del mundo.

El primer volumen de "Tiaoxi Yuyincong Hua" cita "Leng Zhai Night Hua" del quincuagésimo primer volumen: "Qin Shao viajó al estado y en su sueño escribió una frase larga y corta: 'La lluvia en el camino de la montaña agrega flores...' y luego se mudó hacia el sur. Después de mucho tiempo, regresó al norte y se quedó en Tengzhou, y finalmente se emborrachó en el Pabellón Guanghua en el río Miang. Bebí del manantial en un cuenco de jade y lo miré con una sonrisa".

Según esto, se debe usar esta palabra. Fue escrita por Qin Guan en la primavera del segundo año de Shaosheng. , cinco años antes de su muerte. Debido a que la conclusión contiene la frase "Estaba borracho y yacía bajo la sombra de una vid antigua", las generaciones posteriores pensaron que su profecía en Tengzhou era en realidad una declaración supersticiosa.

Todo el poema está escrito con lenguaje ligero, lenguaje de paisaje, lenguaje de dirección, lenguaje hermoso y lenguaje extraño. El paisaje es maravilloso y la concepción artística es profunda. Utiliza la hermosa tierra de los sueños para ocultar los sentimientos dolorosos. Es cierto, “como un fantasma o un hada”, “elevado en alto y admirado desde lejos, con la intención de dejar el mundo atrás”, lleno de colores románticos y extraños. 5. Frases que describen un grupo de palomas volando en el cielo del atardecer

1. Si me das un período de gloria, te permitiré llenar el mundo de flores.

2. Me miró de lejos, sus ojos tan distantes y tristes como un día lluvioso.

3. Nuestro fuego encenderá el mundo.

4. Diez años de vida y muerte son tan vastos que nunca los olvidarás sin pensar en ellos. Miles de kilómetros de tumba solitaria, ni mucho menos desolación.

5. Cuando éramos niños, reíamos cuando llorábamos. Cuando crezcamos, reímos cuando llorábamos.

6. La relación siempre ha sido superficial, pero el amor es profundo.

7. Los patos mandarines y las mariposas, recostados silenciosamente a ambos lados de la ventana, se van volando - "Red Line" de faye

8. La hierba de luto es horizontal y clara en Por la noche, la mitad de la ciudad se tiñe de sauce y la otra mitad suena la flauta.

Es en vano convertir la cera verde en rubí y no habrá recuerdo del otro en ropa y sombreros.

9. Hermano, te deseo un. vida que es peor que la muerte y el deambular.

10. Los recuerdos se pierden en los años que quedan.

11. Vive en este mundo precioso, con suaves olas y un fuerte sol - Haizi

12. Ve el mundo con claridad y luego ámalo - Romain Rolland

13. Durante mucho tiempo hemos sido rebeldes y perversos

13. Se acabó, todo es sólo un proceso de florecimiento.

14. El amor es una maldición, todos nos convertiremos en demonios. ——"Invierno"

15. Bajo tal redención, la vida se prolonga con dignidad.

16. El tiempo arruina la juventud año tras año.

17. Extraño mis diecisiete años cuando estaba estacionado en mi bicicleta.

18. Extrañarse es un ritual, y los recuerdos reales son innatos.

19. Ten la vida más sencilla y el sueño más lejano, aunque haga frío y el camino sea largo y el caballo esté muerto.

20. El sol aún está lejos, pero debe estar el sol.

21. Lo que perdemos con los años es un estado de ánimo.

22. La verdadera soledad es muy real

23. Odio que llenes mis veranos de manera tan desenfrenada

24. Debes trabajar duro 25. Todo eso es malo ser. Todo esto es destino

26. Después de una larga lucha, la tristeza se refina hasta convertirse en transparencia

27 , Mi mano izquierda es una luciérnaga con memoria fotográfica, y mi mano derecha es una luciérnaga con memoria fotográfica. Es una larga meditación de diez años.

28. Fenghua es un dedo de arenas movedizas, y la vejez es un período de tiempo. 6. Los hermosos versos chinos antiguos que describen el descenso de las hadas son

1. "Hada de Otoño en el Palacio Guidian: El Hada Baja" - Li Bai de la Dinastía Tang

El El hada desciende, Dong Shuangcheng, la fría noche en el Palacio Han sopla jade Sheng.

Al final de la canción, salí del palacio de las hadas, donde miles de hogares y puertas estaban iluminadas sólo por la luna.

Traducción: Las hadas descendieron del cielo y tocaron el sheng de jade en el palacio de la dinastía Han en una noche de luna. Después de tocar la canción, voló hacia el palacio celestial, dejando solo miles de hogares iluminados por la brillante luna.

2. "Canción del dolor eterno" - Bai Juyi de la dinastía Tang

El exquisito pabellón tiene cinco nubes elevándose y hay muchas hadas en él.

Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve.

Traducción: Los hermosos y exquisitos pabellones están sostenidos por nubes de colores y hay innumerables hadas con figuras ligeras y elegantes en su interior. Entre ellos, hay una persona con un carácter demasiado real, piel como nieve y apariencia de flor, que parece ser el Yang Yuhuan que el rey está buscando.

3. "Qing Ping Tiao·Parte 1" - Li Bai de la Dinastía Tang

Las nubes piensan en ropa, las flores piensan en rostro, y la brisa primaveral sopla sobre el umbral y revela el rico rocío.

Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña Qunyu, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai.

Traducción: Tu apariencia y tu ropa son tan hermosas que incluso las nubes blancas y las peonías vienen a vestirte. La brisa primaveral sopla suavemente sobre las barandillas, y las hermosas peonías aparecen en el rocío cristalino. Eres tan hermosa como un hada. Si no te hubiera visto en la Montaña Qunyu del País de las Hadas, entonces sólo podría apreciar tu rostro en el Yaotai de la Reina Madre de Occidente.

4. "Canciones y canciones varias: La desafortunada vida de la concubina" - Wu Ping de la dinastía Tang

Un pequeño abanico de orquídeas blancas, un esbelto cinturón de jade que baila con el velo del cielo. Se sospecha que un hada ha bajado a la tierra, mira hacia atrás y sonríe como Xinghua.

Traducción: Qingluo Xiaofan es como una elegante orquídea blanca. Su esbelta cintura está envuelta con un cinturón de brocado decorado con jade, bailando con la gasa del cielo. Hace que la gente sienta que ella es un hada del cielo, y el brillo cuando mira hacia atrás y sonríe es mejor que el brillo de las estrellas.

5. "Imagen del Hada y el Luan en la Luna" - Ye Yong de la Dinastía Yuan

El hada junto a las nubes y el Luan de noche, con las mangas anchas con ropa de neón bailando bajo la luna.

Bajo el viento que sopla a través de la flauta púrpura, la cara de jade y el cabello negro están extremadamente fríos.

Traducción: El hada de las nubes monta el pájaro Luan por la noche y baila "Neon Clothes Song" en mangas largas bajo la luz de la luna. Al tocar la flauta púrpura, el viento dorado y el rocío de jade se encuentran. El rostro y el cabello oscuro de Ruyu no pudieron evitar ser tan fríos.