Es más fácil ver en tiempos diferentes que en tiempos difíciles Cuando se acaba el agua, sólo hay cielo y tierra. versos relativos
[Autor] Li Yu
[Texto completo] El sonido de la lluvia fuera de la cortina gorgotea y la sensación de primavera se desvanece gradualmente. Luo Zhou no podía soportar el frío. No sé si soy un invitado en un sueño, pero soy codicioso en un día.
No te apoyes solo en la valla, es infinita y más fácil de ver cuando no estás. El agua se acabó y el manantial se acabó.
Traducción
Más allá de las cortinas, la lluvia gorgotea y la fuerte sensación primaveral se desvanecerá. La colcha de brocado de Luo Zhi no pudo soportar el aire frío en la quinta vigilia. Sólo cuando olvides que eres un transeúnte en un sueño podrás disfrutar de la película.
Cuando el sol se pone solo, me apoyo en la barandilla de un edificio alto y miro a lo lejos pensando en las infinitas montañas y ríos que tuve en el pasado, mi corazón se llenará de infinita tristeza. Es fácil irse, pero difícil volver a ver. Como las flores rojas que caen del río perdido, regresan con la primavera. Comparando el presente y el pasado, uno es el cielo y el otro es la tierra.
Anotar...
Esta palabra era originalmente una canción Tang, también conocida como Lang Tao Sha Ling y Mai Huayin. En la dinastía Tang, las cuartetas de siete caracteres se usaban a menudo en la música. En la dinastía Tang del Sur, Li Yu comenzó a tocar oraciones largas y cortas. Tono doble, 54 caracteres (ligeramente aumentado o disminuido en la dinastía Song), rima plana. Este tono fue interpretado por Liu Yong y Zhou Bangyan como la melodía larga "Lang Tao Sha Man", que es una excepción.
②Sonido de gorgoteo: describe el sonido de la lluvia.
3 Decadencia: Decadencia. Uno es "se detendrá".
④Luozhou (sonido qρn): colcha de seda.
5 Intolerancia: No lo soporto. Uno es "tibio".
⑥ Ser invitado: Se refiere a estar detenido en Bianjing, como un prisionero.
⑦Una mañana (sonido sh m 4 ng): un rato, un rato. Uno es "xiǎng" (sonido Xi mǎng)
⑧ Tanhuan: se refiere a la alegría en los sueños.
⑨ Barandilla: Apóyate en la barandilla.
⑩Jiangshan: Guía de Tangheshan.
Apreciación:
Este poema tiene un tono bajo y triste, que revela el anhelo interminable de Li Yu por su tierra natal. Se puede decir que es una canción trágica.
La película anterior utilizaba flashbacks, escribiendo primero el sueño y luego el sueño. Al principio, se dice que Wubiao volvió a soñar y que el débil Luozhou no pudo detener la invasión de la fría mañana. Afuera de la cortina, había una continua lluvia primaveral, una primavera solitaria y dispersa, esta situación lo hacía sentir aún más doloroso; "Sueño" dos frases, mirando hacia atrás para recordar los acontecimientos del sueño, parecía haber olvidado que estaba prisionero mientras dormía, como si todavía estuviera en el hermoso palacio de mi patria, codiciando el placer temporal. Pero después de despertar del sueño, me sentí aún más doloroso: "Extrañé la Torre de Jade y el templo, pero extrañé Qinhuai" ("Langtaosha").
Tres frases resuenan. Se dice que "no te apoyes solo en la barandilla" porque "apoyarte en la barandilla" y no ver las "infinitas montañas y ríos" te provocará una "tristeza infinita" y "es más fácil ver cuando no estás". Era un dicho común en ese momento. Hay una frase en "Yan Jia Xun·Feng Cao", y en "Yan Ge Xing" de Cao Pi también se dice: "Es fácil cambiar el día". Pero la "despedida" del autor no se refiere sólo a familiares y amigos. pero se refiere principalmente al "país infinito" de su patria; en cuanto a ""Es difícil ver los tiempos", es decir, después del sometimiento del país, no pudo ver el dolor de su patria, razón por la cual no lo hizo. Atrévete a apoyarte en la valla. En otro poema, "Joven belleza", dijo: "La barandilla está en silencio durante medio día y el sonido del bambú es como la luna nueva. Frente a mí, la luna creciente de bambú verde sigue siendo la misma que antes". , y la ciudad natal del viejo amigo ha desaparecido. "Apoyarse en la barandilla" sólo puede causar un dolor infinito en el corazón, que es similar al significado de "no apoyarse solo en la barandilla"
Los cuatro personajes "agua que fluye" suspiran el regreso de la primavera. "Huanxisha" de Zhang Mi tiene una frase: "Dondequiera que esté el mundo, vienen el viejo amor y los nuevos sueños". "Cielo y tierra" significa que están muy separados y no saben dónde están. Esto se refiere tanto a la primavera como a las personas. El poeta lamenta que las flores caen en el agua que fluye, la gente muere cuando llega la primavera, es difícil regresar a su tierra natal y no hay motivo para volver a encontrarse.
Este poema es sincero, triste y conmovedor. Expresa profundamente el dolor del poeta por la subyugación del país y la preocupación del prisionero, y representa vívidamente la imagen artística de un rey subyugado. Así como los poemas posteriores de Li Yu reflejaban su angustia en la vida en prisión después de la subyugación del país, en realidad eran "ojos bien abiertos y sentimientos profundos". Y puede utilizar técnicas de dibujo simples para expresar el dolor extremo en el corazón, y tiene un encanto artístico asombroso que conmociona los corazones de los lectores. Esta palabra es un ejemplo sorprendente.
Fondo creativo:
Esta palabra fue escrita por el autor poco antes de su muerte. Último episodio de "Tiaoxi Yucong Hua" Volumen 29 "Xiqing Hua" de Hu Zai: "Después de que la emperatriz Li de la dinastía Tang del Sur regresara a la corte, cada vez que estaba embarazada de Jiang Guo y extrañaba a sus concubinas, se deprimía y no Habla consigo misma. Intentó frases largas y cortas como "El sonido de la lluvia fuera de la cortina ..." contenía tristeza y tristeza, y no vivió muchos años.
"