Poesía paisajística de principios de verano
Primero, "Little Pond" de Yang Wanli
El silencio en primavera se debe a que no quiere que el agua fluya lentamente, y la sombra reflejada en el agua es como días soleados y brisa. Un pequeño y delicado capullo de loto revela una esquina afilada del agua, y una pequeña y traviesa libélula se alza sobre su cabeza. Este poema representa un pequeño estanque a principios del verano, con una concepción artística elegante, y refleja la tendencia literaria realista defendida por Yang Wanli.
En segundo lugar, "Night Mooring at Maple Bridge" de Zhang Ji
La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y los pescadores durmiendo junto al río. Callejón. En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que repicaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros. Los arces de río, las hogueras de pesca, las campanas y la noche elegante de este poema se complementan entre sí, expresando el romance y la tranquilidad de las noches de principios de verano y enfatizando la armonía entre el hombre y la naturaleza.
En tercer lugar, "Rompiendo con Xin Jian en Furong Inn" de Wang Zhihuan
Las montañas frías no están libres de hielo y las depresiones son aún más difíciles. Las mareas no se mueven, las galaxias giran y el tiempo pasa. Cuanto más me acercaba a mi ciudad natal, más tímido me volvía y no me atrevía a preguntar por la gente de casa. El mal de amor profundamente arraigado es el que más duele, especialmente los sauces de Taicheng. Este poema utiliza la "Torre Furong" como fondo, representa la belleza de las flores de loto a principios del verano, tan suaves como el jade, y expresa el anhelo de Wang Zhihuan por la nueva era de Guizhou y sus inolvidables palabras tristes.
Cuarto, "Ascending" de Du Fu
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible. En la desolada escena otoñal, Li, un vagabundo durante todo el año, vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad. Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada. Este famoso poema expresa la fuerte voluntad de Du Fu de sobrevivir y sus profundos sentimientos por su patria.
verbo (abreviatura de verbo) Li Bai escaló la montaña Tianmu en su sueño
Un turista en vela hablará sobre Japón, que está escondido en el agua y la niebla y al que no se puede acceder. Pero cuando la gente Yue habla de la montaña Tianmu, todavía pueden verla a través de nubes de diferentes profundidades. En línea recta hacia el cielo, su pico entra al cielo, corona cinco picos sagrados y proyecta una sombra sobre China. Las Montañas Paradise Terrace, de cien millas de largo, comienzan justo aquí y se extienden hacia el sureste. Mi corazón y mi sueño están en Wuheyue, volando sobre el lago Jinghu y la luna toda la noche. La luna iluminó mi sombra y llegué a Yanhe.
Xie'an todavía está allí, los hozens cantan y las olas azules ondulan. Me puse las primeras zapatillas de Xie y subí la escalera Qingyun. A medio camino del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio. Miles de veces las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día terminó repentinamente. Osos, dragones y tormentas en las montañas y ríos perturbaron los bosques y sacudieron las montañas. Las nubes se oscurecen por la lluvia y los arroyos palidecen por la niebla.
Dios del trueno y del relámpago, las montañas se están desmoronando. La puerta de piedra de la cueva da acceso al tiankeng. Una sombra impenetrable, pero ahora el sol y la luna iluminan una terraza de oro y plata. Vestida con ropas de arco iris y cabalgando sobre el viento, la reina de todas las nubes vino y descendió una tras otra. Con el tigre como pianista y el fénix como bailarín, las imágenes de hadas están dispuestas en filas como un campo de cáñamo. Me muevo, mi alma emprende vuelo y de repente empieza a crecer.