Colección de citas famosas - Colección de consignas - De la arrogancia a la humildad

De la arrogancia a la humildad

Modismo "Sé arrogante antes y respetuoso después"

Pronunciación qián jühòu g not ng

Parte del discurso: palabra despectiva

Explicación: arrogancia; Gong: respeto. Antes era arrogante, pero luego fui respetuoso. Describir los cambios en las actitudes hacia las personas.

Fuente de "Política de los Estados Combatientes·Qin Ceyi": "Su Qin dijo: '¿Por qué das antes y eres humilde después?' "Registros históricos·Biografía de Su Qin": 'Su Qin se rió y dijo que su cuñada dijo: '¿Por qué debería ser respetuoso? "

El emperador Li le preguntó a Ge Xianweng en su cumpleaños: "¿Qué es un mono?" "★ Cincuenta y un capítulos de Wu Ming Cheng'en y Viaje al Oeste.

Pista

Su Qin viajó por los países y explicó sus opiniones políticas a los monarcas de varios países. Pero ningún monarca lo apreció. Su Qin tuvo que agachar la cabeza y estar abatido, vestido con ropa vieja y zapatos gastados, regresó a su ciudad natal de Luoyang. Al verlo en una condición tan miserable, su esposa Su Qin lo regañó por no cocinar. Este incidente estimuló enormemente a Su Qin. Después de un año de arduo trabajo, Su Qin tomó el control de la situación política en ese momento y persuadió a Qi, Chu, Yan, Han, Zhao y Wei para que "se unieran para luchar contra Qin". Fue llamado "Zong". Después de que Su Qin regresó a casa con ropa espléndida, sus familiares cambiaron sus actitudes anteriores y todos "se arrodillaron para agradecerle", y su cuñada incluso "se arrastró como una serpiente ante esta situación". , Su Qin dijo esto.

Texto original:

Tang Peiji dijo: Cuando era niño, mi tío era un alto funcionario en la corte y tenía una buena reputación cuando yo. Fui a ver a mi tía a casa y me dijeron que me retirara. Dijo: "¿Quién es Cui Zhao (el gobernador de Shouzhou en ese momento)? ¿Todos dicen que es hermoso? "Es un soborno. ¡Es muy seguro!" Antes de que pudiera terminar sus palabras, Tuan (el portero) informó a Shouzhou (es decir, a Cui Zhao). Su Majestad, conocido como el Gobernador del Condado, lo está esperando. El tío enojado era azotado; después de mucho tiempo, la correa del reloj se hizo más fuerte; después de un tiempo, pedí apresuradamente té, vino, platos, caballos y sirvientes de comida. Gu dijo: "¿Qué es lo primero y qué es lo segundo? "Empecemos, tengamos color" y descansemos (estudiemos) en la academia. "Antes de bajar, saqué un trozo de papel en mis brazos, que era presentado a los funcionarios como Chollima (piedra, originalmente se refiere a la seda gruesa, que se usaba para la circulación de moneda en ese momento).

Traducción:

Pei Wa, un nativo de la dinastía Tang, dijo una vez que cuando Pei Wa era un niño, su tío se desempeñaba como funcionario en la corte. Su reputación oficial era. muy bueno y se le consideraba un funcionario íntegro. Una vez, Pei Heng fue a la casa de su tío, justo a tiempo para alcanzarlo cuando regresaba de Corea del Norte. Suspiró profundamente y se dijo a sí mismo: "¿Quién es Cui Zhao? Todos están de acuerdo en que es bueno. Esto debe ser un soborno. Entonces, ¿cómo es posible que el país no esté sumido en el caos? Antes de que el tío Pei Ji pudiera terminar de hablar, llegó el portero". adentro. El aviso decía: "Shouzhou Cui Cishi pidió ver al maestro". El tío de Pei Ji estaba muy enojado después de escuchar esto. Reprendió a su maestro y le pidió que usara un látigo para expulsar a Cui Cishi de la oficina. Después de mucho tiempo, Cui Cishi visitó por la fuerza al tío de Pei Yi. Después de un tiempo, el tío de Pei Ji estaba tan ansioso que ordenó a su familia que le sirviera té a Cui Cishi. Al cabo de un rato, le ordenaron que preparara un banquete. Después de un rato, ordenó su comida. Después de despedir a Cui Cishi, la tía de Pei Ji le preguntó a su tío: "¿Por qué eres tan arrogante frente a los demás y luego tan humilde?" El tío de Pei Yi entró por la puerta con una cara amable, despidió a Pei Yi y dijo: "Ve a la escuela a descansar. Vamos". Pei Heng no bajó las escaleras de la entrada cuando salió de la casa. Miró hacia atrás y vio a su tío sacando de sus brazos un papel que decía: Dame mil pedazos de seda oficial tosca.

La razón; significa que las actitudes antes y después son completamente diferentes, primero arrogantes, luego respetuosas. El sarcasmo es esnob.

Sinónimos: el primero es humilde.

Uso: usado como predicado, adverbial y atributivo; se refiere a la actitud de una persona antes y después.

Texto original:

Tang Peiji dijo: Cuando yo era joven, mi tío era un alto funcionario en la corte imperial y tenía muy buena reputación. Fui a ver a mi tía a casa y me dijeron que me retirara. Suspiré profundamente y dije: "¿Quién es Cui Zhao (entonces gobernador de Shouzhou)? ¿Todos dicen que es hermoso?". ¡Tan seguro! "Antes de que termines de hablar, la pala (guardián) informa a Shouzhou (es decir, Cui Zhao). Su Majestad, conocido como el gobernador del condado, lo está esperando. El tío enojado será azotado; después de mucho tiempo, la correa será fuerte; después de un tiempo, rápidamente pedí té, vino, platos, caballos y comida. Gu dijo: "¿Qué es el primero y qué es el segundo?" "Empieza, ten color", y descansa (estudia) en la academia. "Antes de dimitir, saqué un trozo de papel en mis brazos, que fue presentado a los funcionarios como una Chollima (piedra, originalmente referida a un alambre grueso, utilizada para la circulación de moneda en ese momento).

Traducción:

Pei Wa, nativo de la dinastía Tang, dijo una vez que cuando Pei Wa era niño, su tío era un funcionario de la corte y tenía una buena reputación oficial. Un funcionario honrado. Una vez, Pei Heng fue a la casa de su tío y lo alcanzó cuando regresaba de Corea del Norte. Suspiró y se dijo a sí mismo: "¿Quién es Cui Zhao? Todos coincidieron en que era bueno. Definitivamente esto es un soborno. Entonces, ¿cómo puede el país evitar el caos? Antes de que el tío Pei Ji terminara de hablar, el portero entró y anunció: "Cui Cishi de Shouzhou pidió ver al maestro". "El tío de Pei Ji estaba muy enojado después de escuchar esto. Reprendió al maestro y le pidió que usara un látigo para expulsar a Cui Cishi de la oficina. Después de mucho tiempo, Cui Cishi visitó por la fuerza al tío de Pei Yi. Después de un tiempo, Pei Ji El tío estaba tan ansioso que los miembros de su familia le dieron órdenes. Después de un rato, le ordenaron que preparara un banquete. Después de despedir a Cui Cishi, la tía de Pei Ji le preguntó a su tío: "¿Por qué eres tan arrogante al frente? de los demás y luego tan humilde? "El tío de Pei Yi entró por la puerta con una cara amable, hizo un gesto a Pei Yi para que se fuera de aquí y le dijo: "Ve a la escuela y descansa".

"Pei Heng no bajó las escaleras de la entrada cuando salió de la casa. Cuando miró hacia atrás, vio a su tío sacando de sus brazos un trozo de papel que decía: Entrega mil piezas de seda oficial en bruto.