Colección de citas famosas - Colección de consignas - Adiós al agradecimiento de Cambridge por Xu Zhimo

Adiós al agradecimiento de Cambridge por Xu Zhimo

Xu Zhimo

Xu Zhimo (1897-1931) era originario de Haining, Zhejiang. Famoso poeta y ensayista chino moderno. Estudió en la Universidad de Hujiang y la Universidad de Pekín, y luego estudió en Europa y Estados Unidos. Después de regresar a China en 1922, enseñó en la Universidad de Pekín, la Universidad de Guanghua, la Universidad de Daxia y otras universidades. Participó y fundó la Crescent Society y fue un famoso poeta de la "Crescent Poetry Society". En 1925, editó la "Revista Morning News Vice Poetry". En 1928, se desempeñó como editor en jefe de la revista Crescent. Murió en un accidente aéreo en 1931. Es autor de colecciones de poesía como "Los poemas de Zhimo", "Una noche en Pei Lengcui", "Colección de tigres", "Vagando por las nubes", etc., que tienen una influencia de gran alcance y son elogiadas como "las persona que por sí sola estableció el mundo de la poesía china". Sus colecciones de prosa incluyen "Hojas que caen", "Autodisección", "Escamas de garras en París", etc. Los logros de la prosa no son menores que los de la poesía.

Los primeros poemas de Xu Zhimo expresaron principalmente su anhelo y búsqueda de ideales burgueses. También hubo poemas que simpatizaban con las dolorosas vidas de los trabajadores de clase baja y su insatisfacción con la oscura realidad. Los poemas posteriores expresan principalmente la vacilación, el sentimentalismo, el vacío y la decadencia después de que el ideal se hace añicos. Su poesía tiene un fuerte atractivo artístico. Por un lado, su poesía tiene un lenguaje fresco, metáforas novedosas, una rica imaginación, una hermosa concepción artística y pensamientos elegantes. Por otro lado, el poeta defiende la poesía artística y admira profundamente la poética de la "belleza de la música y la pintura" de Wen Yiduo; , y la arquitectura." defensores, especialmente la belleza de la música.

Este poema está seleccionado de "Chinese New Poetry Library", Changjiang Literature and Art Publishing House, edición de 1988

Notas

[1] Cambridge: Cambridge, una famosa institución británica de educación superior Sede de la Universidad de Cambridge. En 1921 el poeta estudió aquí. El período Kangqiao fue un punto de inflexión en la vida de Xu Zhimo. El poeta dijo una vez con cariño: "Cambridge me abrió los ojos, Cambridge estimuló mi sed de conocimiento y Cambridge me dio la conciencia de mí mismo ("Fumar y cultura"). Era el agua espiritual del ". Cam River que abrió el alma del poeta y despertó el destino del poeta que había estado ardiendo en su corazón durante mucho tiempo. En 1928, el poeta viajó nuevamente a Europa y dio conferencias en la Universidad de Cambridge. En su viaje de regreso al Mar de China Meridional, escribió su obra maestra "Adiós a Cambridge otra vez".

[2] Ninfa verde (xìng): planta herbácea perenne con raíces en el fondo del agua, hojas ligeramente redondeadas que flotan en el agua, flores amarillas y cápsulas ovaladas. "¿El Libro de los Cantares? ¿Zhounan? Guan Sui": "Las ninfas se mezclan y fluyen de izquierda a derecha".

[3] Algas flotantes: plantas de algas que flotan en el agua. Es una planta autótrofa inferior que contiene clorofila y otros pigmentos auxiliares.

[4] Sui (sù): Ir río arriba se llama "sui".

[5] Shengxiao (shēngxiāo): Originalmente dos tipos de instrumentos de viento, aquí se toman prestados para expresar la tristeza y la dependencia de la separación.

Apreciación

Este poema es uno de los poemas más famosos de Xu Zhimo. Expresa la experiencia emocional del poeta cuando vuelve a visitar su ciudad natal y se despide de Cambridge. Durante sus dos años de estudio en Cambridge, el poeta estuvo profundamente influenciado por la educación occidental y el romanticismo y los poetas estéticos europeos y estadounidenses. Persiguió el ideal de vida de la liberación individual, el ideal de vida del "amor, la libertad y la belleza" y la búsqueda de. Ideales políticos burgueses al estilo británico. Sin embargo, después de regresar a China, el poeta sufrió repetidos reveses. El poeta que alguna vez fue como un "copo de nieve feliz" se convirtió en un "remanente" "humilde" y suspiró desesperado. La desilusión de ideales despertó en el poeta los recuerdos y el cariño de los últimos años en Cambridge. Con este estado de ánimo, el poeta caminó una vez más por Cambridge. Por tanto, las emociones reflejadas en el poema son complejas, incluyendo el sentimentalismo de la desilusión, pero también el amor y el apego a su alma mater, así como un toque de despedida. Todo el poema comienza con tres palabras "suaves", transformando los sentimientos más profundos en nubes en el cielo occidental. Utiliza la técnica de alternar lo virtual y lo real para representar imágenes fluidas una tras otra, formando una maravillosa concepción artística en todas partes y detallando el poema. Detalle. Las emociones del poeta son sinceras y significativas.

Este poema tiene características artísticas distintivas y típicamente refleja el estilo de la poesía de Xu Zhimo. El poeta es bueno para capturar paisajes e imágenes de la vida vívidos y personalizados, combinando las emociones y la imaginación del poeta para formar una imagen artística clara y vívida, creando así una concepción artística hermosa y brillante. Las nubes en el cielo occidental, los sauces dorados junto al río, las sombras brillantes en el río y las espadañas verdes sobre el suave barro... todos los diversos objetos se complementan entre sí y están llenos del infinito y profundo amor del poeta por Cambridge. .

En particular, las metáforas del poeta son únicas y apropiadas, y sus técnicas son ingeniosas, combinan emociones y paisajes, enriqueciendo la connotación del poema y realzando el atractivo artístico del poema. La estructura de este poema es rigurosa y ordenada, bien proporcionada. El lenguaje del poema es claro y fluido, las sílabas tienen inflexiones, el ritmo es suave y eufemístico, y es armonioso y natural. Se puede decir que tiene las "tres bellezas". belleza poética y puede considerarse el canto del cisne de la poesía de Xu Zhimo.