Poemas de despedida

1. Despídete del gobernador y ve a Shuzhong para tomar posesión de su cargo

Tang·

Aparte del muro de las Tres Dinastías Qin, una capa de niebla y un río.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.

¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla?

Traducción:

Wei Chang'an, la tierra de las Tres Dinastías Qin; muy lejos de Sichuan, pero muy lejos.

Tú y yo tenemos destinos muy similares. Estamos ocupados con nuestras carreras y lejos de casa.

Mientras tengas amigos cercanos, el mundo nunca te sentirás lejos. Incluso desde los confines de la tierra me siento como un vecino cercano.

Romper en una bifurcación del camino realmente no requiere el amor y las lágrimas de un niño.

2. "Cinco poemas de pensamiento, parte 4"

¿Dinastía Tang? ¿Yuan Zhen?

Una vez que probé el vasto mar, sentí que el agua en otros lugares estaba pálida; una vez que experimenté las nubes en Wushan, sentí que las nubes en otros lugares estaban eclipsadas.

Apresurarse entre las flores y mirar perezosamente hacia atrás; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste.

Traducción:

Una vez que has estado en la orilla del mar, el agua en otros lugares no es suficiente; las nubes en otros lugares no se llaman nubes excepto Wushan.

Apresurándose entre las flores, demasiado perezoso para mirar hacia atrás; esta razón se debe en parte a la abstinencia del monje y en parte a que lo ha hecho antes.

3. Torre de la Grulla Amarilla: la despedida de Meng Haoran camino a Yangzhou

Tang Li Bai

Viejos amigos me saludaban con frecuencia para despedirme de la Grulla Amarilla. Crane Tower, en este amento Viaje a Yangzhou en la hermosa primavera con pájaros cantando y flores fragantes.

La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.

Traducción:

Viejos amigos me saludaban con frecuencia, se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla y se iban a un largo viaje a Yangzhou en este día de primavera de marzo, que era como amentos. y floreciendo con flores.

La solitaria sombra de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía una línea del río Yangtze, corriendo hacia el cielo distante.

4. "Weicheng Song/Enviar a Yuan Ershi en Anxi"

Tang Wangwei

La lluvia de la mañana humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, la posada ramas y hojas, una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Traducción:

La ligera lluvia de la mañana humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis. El aire era fresco y el hotel se volvió más verde.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que tomen otra copa de vino. Después de dejar Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil encontrarse con parientes antiguos.

5. El tiempo sin nombre fue mucho antes de conocerla, pero aún más desde que nos separamos

Don·

Fue hace mucho tiempo que la conocí. Ella sucedió, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores.

Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.

Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.

No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .

Traducción:

La oportunidad de encontrarse es realmente rara, y es aún más difícil romper cuando rompemos. Además, el tiempo a finales de primavera, con el viento del este a punto de amainar, es aún más triste.

Los gusanos de seda de primavera no hilan seda hasta que mueren, y las velas pueden gotear cera seca como lágrimas incluso cuando se reducen a cenizas.

Cuando las mujeres se disfrazan frente al espejo por la mañana, solo les preocupa que su flequillo regordete cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. Los hombres no pueden dormir por la noche, deben sentir la invasión de la fría luna.

La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay camino para cruzarla, pero aún está fuera de su alcance. Espero que un mensajero como un pájaro azul visite diligentemente a mi amante por mí.