Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Qué puntos se deben utilizar en chino clásico?

¿Qué puntos se deben utilizar en chino clásico?

1. ¿A qué hora se refiere "日中" en chino antiguo?

En la antigüedad, "日中" se refiere al período de 11 am a 1 pm.

En la antigua China, un día se dividía en doce horas, siendo cada hora igual a dos horas en la actualidad.

El sol del mediodía es uno de los doce, también conocido como sunzheng, mediodía, etc.: (de 11:00 a 13:00 horas). Aquí es cuando el sol está en su punto más fuerte.

El nombre combinado de los equinoccios de primavera y otoño. Los antiguos chinos conocen desde hace mucho tiempo los cuatro términos solares del equinoccio de primavera, el equinoccio de otoño, el solsticio de verano y el solsticio de invierno, y los utilizan para determinar la división de las cuatro estaciones. Debido a que la duración del día y la noche es igual en los dos días del equinoccio de primavera y otoño, también se les llama "domingo".

Algunos libros antiguos anteriores a Qin se refieren a "Rizhong" específicamente como el equinoccio de primavera, como "Shu·Yao Dian": "El pájaro estrella en el sol se refiere a Yin Zhongchun; la estrella de fuego en el el sol se refiere al pleno verano; la estrella en la noche se refiere al pleno verano. Las cuatro constelaciones de Pájaro, Fuego, Xu y Pléyades en las veintiocho constelaciones se consideran mediados de primavera, pleno verano y mediados de otoño. estrella del medio al anochecer en pleno invierno, el equinoccio de primavera se llama mediodía sol, el equinoccio de otoño se llama mediodía, el solsticio de verano se llama Riyong (duración del día) y el solsticio de invierno se llama Día corto. Algunos libros antiguos anteriores a Qin llaman mediodía solar al momento en que el sol está en el medio del día.

Información ampliada:

Sistema de las doce horas

Se utiliza desde la dinastía Zhou Occidental. En la dinastía Han, se llamaban medianoche, canto del gallo, Pingdan, amanecer, hora del eclipse, Yuzhong, Rizhong, Rizhi, mediodía, amanecer, anochecer y Rending. También está representado por las doce ramas terrestres, siendo la medianoche hasta la una la hora Zi, la una hasta las tres la hora Chou, las tres hasta las cinco la hora Yin, y así sucesivamente.

Medianoche, también conocida como medianoche y medianoche: la primera hora de las doce. (23:00 a 01:00).

Chou Shi Crow, también conocido como Gallo Salvaje: la segunda hora de las doce. (01:00 a 03:00).

Yinshi Pingdan, también conocido como amanecer, mañana, Ridan, etc.: Shi es la transición entre la noche y el día. (03:00 a 05:00).

Amanecer en hora Mao, también conocido como amanecer, amanecer, sol naciente, etc.: se refiere al momento en el que el sol apenas muestra su cara y sale. (05:00 a 07:00).

Hora de comer Chenshi, también conocida como hora del desayuno, etc.: La hora en que los antiguos "chunshi" era también la hora del desayuno, (07:00 a 09:00).

Sishi Yuzhong, también conocido como Riyu, etc.: Se llama Yuzhong cuando se acerca el mediodía. (09:00 a 11:00).

Hora del mediodía, mediodía, también conocido como amanecer, mediodía, etc.: (11:00 a 13:00).

El sol está al final de los tiempos, también conocido como el sol está cayendo, el sol está saliendo, etc.: cuando el sol está hacia el oeste, es el sol está al final del día. (13:00 a 15:00).

Shen Shi Wen Shi, también conocido como Ripu, Xishi, etc.: (15:00 a 17:00).

El sol se pone en Youshi, también conocido como atardecer, atardecer y tarde: significa cuando se pone el sol. (17:00 a 19:00).

Anochecer en Xu Shi, también conocido como Rixi, Ritwilight, Riwan, etc.: A esta hora, el sol se ha puesto y el cielo estará oscuro. El cielo y la tierra están oscuros y todo está brumoso, por eso se llama anochecer. (19:00 a 21:00).

Haishi Rending, también conocido como Dinghui, etc.: A esta hora, la noche es profunda y la gente ha detenido sus actividades y descansado para dormir. La concentración de una persona es también la tranquilidad de una persona. (21:00 a 23:00).

Sistema de veinticuatro horas

Después de la dinastía Song, cada una de las doce horas se dividía en dos partes: Chu y Zheng, de esta forma, Zichu, Zizheng, Chouchu y Chouzheng. . . Siguiendo en secuencia, son exactamente veinticuatro horas, lo que es consistente con las veinticuatro horas actuales del día.

Enciclopedia Baidu - Japón y China

Enciclopedia Baidu - Hora 2. ¿Qué hora es ahora?

Si Shi

Medianoche a medianoche , también conocida como medianoche Medianoche, Medianoche: la primera hora de las doce. (23:00 a 01:00 hora de Beijing).

Chou Shi Crow, también conocido como Gallo Salvaje: la segunda hora de las doce. (01:00 a 03:00 hora de Beijing).

Yinshi Pingdan, también conocido como amanecer, mañana, Ridan, etc.: Shi es la transición entre la noche y el día. (03:00 a 05:00 hora de Beijing).

Amanecer a la hora Mao, también conocido como amanecer, amanecer, sol naciente, etc.: se refiere al periodo en el que el sol apenas muestra su cara y sale. (05:00 a 07:00 hora de Beijing).

Hora de comer Chenshi, también conocida como hora del desayuno, etc.: La hora en que los antiguos "Chao Eating" era también la hora del desayuno (07:00 a 09:00 hora de Beijing).

Sishi Yuzhong, también conocido como Riyu, etc.: Se llama Yuzhong cuando se acerca el mediodía. (09:00 a 11:00 hora de Beijing).

Hora del mediodía, mediodía, también conocido como amanecer, mediodía, etc.: (hora de Beijing de 11:00 a 13:00).

El sol está al final de los tiempos, también conocido como el sol se pone, el sol sale, etc.: cuando el sol está hacia el oeste, es el sol que se pone. (13:00 a 15:00 hora de Beijing).

Hora de alimentación Shenshi, también conocida como Ripu, eclipse vespertino, etc.: (15:00 a 17:00 hora de Beijing).

El sol se pone en Youshi, también conocido como atardecer, atardecer y tarde: significa cuando se pone el sol. (Hora de Beijing de 17:00 a 19:00).

Anochecer de Xu Shi, también conocido como Rixi, Ritwilight, Riwan, etc.: A esta hora, el sol se ha puesto y oscurecerá. El cielo y la tierra están oscuros y todo está brumoso, por eso se llama anochecer. (19:00 a 21:00 hora de Beijing).

Haishi Rending, también conocido como Dinghui, etc.: A esta hora, la noche es profunda y la gente ha detenido sus actividades y descansado para dormir. La concentración de una persona es también la tranquilidad de una persona. (21:00 a 23:00 hora de Beijing).

Reimprimir

Espero que sea útil para el póster original y, si está satisfecho, adóptelo a tiempo ↖(^ω^)↗ 3. Algunos de los más comunes técnicas utilizadas en la traducción al chino clásico

Las técnicas más utilizadas en la traducción al chino clásico son: (1) La traducción literal es el pilar y la traducción libre es el complemento. La llamada traducción literal se refiere al uso de palabras chinas modernas para traducir el texto original palabra por palabra, oración por oración, de modo que las palabras de contenido y las palabras funcionales tengan el significado más opuesto posible. La llamada traducción libre consiste en traducir de acuerdo con el significado de la oración, de modo que se ajuste al significado del texto original tanto como sea posible, y la oración cuida el significado del texto original tanto como sea posible.

(2) El "método de seis caracteres" de traducción: conservar, eliminar, reemplazar, ajustar, complementar y cambiar.

El primer paso es comprender el significado general de la oración traducida según el contexto, para tener una idea clara del significado y descubrir las palabras clave de la oración que deben traducirse. Uno es para aclarar el significado de la oración y el otro es para aclarar el significado de la oración. Prepárese para elegir el significado apropiado para las palabras clave más adelante.

El segundo paso es implementar la traducción literal de cada palabra: retener, eliminar, reemplazar

① "Permanecer" significa retener. Todas las palabras con el mismo significado en los tiempos antiguos y modernos, así como los nombres antiguos de personas, lugares, cosas, nombres oficiales, nombres de países, nombres de épocas, unidades de pesos y medidas, etc., se pueden mantener sin cambios durante la traducción.

② "Eliminar" significa eliminación. Elimine las palabras vacías en chino clásico que no necesitan ser traducidas. Incluye principalmente ① El comienzo de la oración: "marido", "gai" y otras palabras pronunciadas. ② En la oración: Partículas que desempeñan un papel estructural, como "Zhi" (Xu Gong no es tan hermoso como el rey), etc., y partículas que expresan una función táctil, como "Zhe", "Ye", etc., como "Ha pasado mucho tiempo desde que las enseñanzas de los maestros no se transmitieron", el "ye" en "Es difícil estar libre de confusión". Conjunciones que expresan relaciones paralelas y sumisas, como el "Yi" en "Yu y las cuatro personas abrazan el fuego para entrar". ③Al final de la frase: Partículas que complementan las sílabas, como el "zhi" en "En un momento, el humo se extiende por el cielo". Las palabras funcionales chinas clásicas anteriores no necesitan traducirse en una traducción real. Si se fuerzan a traducirse, será un error.

③ "Cambiar" significa reemplazo. Reemplace las palabras antiguas por otras modernas. ① Reemplace las palabras antiguas que ya no se usan con chino moderno, como reemplazar "I, Yu, Yu" por "I" y reemplazar "Er, Ru" por "usted". ②Cambie las palabras monosilábicas por palabras bisilábicas. El chino antiguo está dominado por palabras monosilábicas, mientras que el chino moderno está dominado por palabras bisilábicas. Por lo tanto, al traducir, las palabras monosilábicas en chino antiguo deben cambiarse por palabras bisilábicas.

El tercer paso es seguir el orden de las palabras de la traducción gratuita: ajustar, complementar y cambiar

① "Ajustar" significa ajustar el patrón de la oración. Hay dos tipos principales de patrones de oraciones que deben ajustarse, uno son patrones de oraciones especiales y el otro son patrones de oraciones fijas. Los patrones de oraciones especiales que deben ajustarse se refieren principalmente a oraciones invertidas (los patrones de oraciones especiales incluyen oraciones de juicio, oraciones pasivas, oraciones invertidas, etc. Al traducir, las oraciones invertidas del chino antiguo deben ajustarse a los patrones de oraciones del chino moderno). Al traducir oraciones invertidas de sujeto-predicado, oraciones con objeto preposicionado, oraciones con objeto preposicionado, oraciones con posposición de atributos, etc., el orden de las palabras generalmente debe ajustarse para ajustarse a los hábitos de expresión chinos modernos. También hay algunos patrones de oraciones fijas en el chino antiguo, como "Buyi...hu", "Wunai...hu", "...Which and...", etc. Al traducir, estos patrones de oraciones especiales deben ser Traducido al chino moderno.

② "Suplemento" significa suplemento. ①Completar los componentes omitidos en las oraciones omitidas, lo que requiere que tengamos cierta comprensión de las oraciones omitidas en chino antiguo y poder juzgar qué componentes de una oración se omiten para complementarlos;

③ "Cambio" significa flexibilidad. Sobre la base de la fidelidad al texto original, la traducción viva es al texto relevante. 4. Cómo decir cada día en chino antiguo

Las expresiones chinas antiguas para cada día incluyen: día, día, día, hoy, día a día, etc.

1. Día

El cabello de las sienes se vuelve más blanco día a día, y el brocado de granada ilumina los ojos año tras año

"Dragon Boat Festival; "Dinastía Tang: Yin Yao Fan

Los jóvenes son más cariñosos durante el festival, pero cuando crezcan, se llenarán de emoción; no siguen la costumbre del talismán moxa, pero rezan. por la paz a través del vino y la conversación.

El pelo de las patillas se vuelve más blanco de día en día, y el brocado de granada ilumina los ojos cada año; miles de años de gente virtuosa y necia son fugaces, y unas pocas personas son olvidadas y pocas son famosas.

Interpretación:

Cuando era joven, siempre tenía muchas emociones durante las temporadas festivas. Ahora que soy mayor, ¿quién tiene el corazón para expresar muchas emociones sin motivo? razón; en el Festival del Barco Dragón, soy demasiado vago para seguir la costumbre de colgar artemisa y talismanes para ahuyentar a los espíritus malignos, con la esperanza de que una copa de vino de espadaña traiga paz al mundo.

El cabello de las sienes se vuelve más plateado día a día, y las flores de granada brillan como un brocado rojo, floreciendo para la fiesta cada año, pero ante los años, todos son sabios y tontos; Transeúntes transitorios, ¿quién sabe qué pasará después? ¿Cuántas personas son desconocidas y cuántas son recordadas en la historia?

2. Diariamente

Informe que cuando vayas a la montaña, estará en pendiente todos los días cuando regreses.

"Buscando a Lu Hongjian pero sin encontrarlo" Dinastía Tang: Jiaoran

Aunque se mudó a casa con Guo, deambuló entre la morera y el cáñamo. Los crisantemos plantados recientemente aún no han florecido en otoño.

Ningún perro ladraba en la puerta, así que quise preguntarle a la familia Xi. Informé que iba a la montaña y regresaba todos los días.

Interpretación:

Se mudó con su familia al área de la ciudad, donde los caminos rurales conducen a Sangma. Se plantaron crisantemos cerca de la cerca, pero no florecieron en otoño. No escuché ningún ladrido después de llamar a la puerta, así que fui a preguntarle al vecino de Xi sobre la situación. El vecino respondió que se había ido a la montaña y que ya oscurecería cuando regresara.

3. Hoy

Los crisantemos debajo de la cerca de mi ciudad natal están floreciendo hoy.

"El regreso a Yangzhou en Chang'an y las rimas de Xingweishanting el 9 de septiembre / Poema de nueve días en Chang'an" Dinastías del Sur y del Norte: Sr. Jiang

El corazón sigue las nubes del sur y desaparece, y la forma sigue a los gansos del norte.

Los crisantemos bajo la valla de mi ciudad natal están floreciendo hoy.

Definición:

Mi corazón se va volando con las nubes blancas que van hacia el sur, y mi cuerpo regresa con los gansos que vienen del norte. ¿Cuántos de los crisantemos que hay debajo de la cerca de mi ciudad natal están en plena floración hoy?

4. Día a día

El trabajo de una familia pobre se prolonga día a día. Sólo ha pasado el día y la luna de ir a la tumba el día 15, y. Ya ha llegado el momento de adorar la estufa la noche del día 24.

“La Orden de Gui Gui·Pensando en la despedida más dolorosa de la vida” Dinastía Yuan: Liu Tingxin

Pensando en la despedida más dolorosa de la vida, los gansos desaparecen y los peces se hunde y la carta se rompe. La apariencia encantadora es realmente inútil, ¿quién ha disfrutado de los buenos momentos? El trabajo de una familia pobre se prolonga día a día, y el sol y la luna de ir a la tumba el día 15 acaban de pasar, y ya ha llegado el momento de adorar a la estufa la noche 24. Dudu se siente solo y adulador durante todo el año, y el solitario pasa toda la noche quejándose. Espero con alegría su regreso, pero estoy desolado y desolado como un anciano.

Definición:

Creo que lo más doloroso de la vida es la despedida. Los gansos desaparecen sin dejar rastro, los peces se hunden en las profundidades, las cartas se rompen y llega la noticia. desaparecido. Su hermosa apariencia es tan humillante. ¿Quién ha aprovechado los buenos tiempos? La vida de una familia pobre se vuelve difícil de soportar día a día. Solo han sido ciento cinco días de visitar tumbas y tumbas. el momento del culto a las estufas en la noche del 24.

Orando de verdad todo el año, suspirando solo toda la noche, esperando con alegría su regreso, desolado y desolado, el hombre es viejo y tiene el pelo gris.

5. Todos los días

Te extraño todos los días y no te veo, bebo el agua del río Yangtze.

De "Bu Suanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze" de Li Zhiyi de la dinastía Song

Vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives en el final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.

¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.

Definición:

Yo vivo en el nacimiento del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días y nunca te veo, pero bebemos juntos el agua del río Yangtze. ¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo cesará el amargo odio a la separación? Sólo espero que tu corazón se mantenga tan fuerte como el mío y no defraudes mi amor enamorado.