Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Qué debo hacer si me preparo para la traducción de Catti Nivel 2 y encuentro que tengo habilidades de traducción integrales pero no sé muchas palabras? ...¿Existe alguna recomendación de libro de palabras en esta área?

¿Qué debo hacer si me preparo para la traducción de Catti Nivel 2 y encuentro que tengo habilidades de traducción integrales pero no sé muchas palabras? ...¿Existe alguna recomendación de libro de palabras en esta área?

Se recomienda consultar el programa de estudios más reciente y las preguntas reales de CATTI 2 Translation. La revisión específica es más propicia para mejorar el rendimiento. La segunda dificultad radica en la práctica. Siempre que tengas un nivel profesional de ocho, generalmente es fácil aprobar.

Capacidad de traducción integral:

Elección única, reemplazo de palabras, corrección de opciones, comprensión lectora, llenado de cloze

Ejercicios de traducción: dos artículos en inglés y dos artículos en Chino .

Grabación de la práctica de interpretación, duración del test 60 minutos, 4 preguntas. Todos son monólogos. Lea una oración y haga una pausa de unos segundos para grabarla. Sólo hay una oportunidad de grabación. Al mismo tiempo, realizar la prueba en el aula de voz. Otros pueden tener una influencia sobre usted. Ignóralos y sigue tu propia traducción.

Interpretación Comprensión auditiva integral:

Elección única: un breve párrafo de material para cada pregunta. El intervalo de tiempo es corto. Pero debe leer las preguntas lo antes posible después de enviar el examen.

Escucha un breve artículo y responde unas 5 preguntas de opción múltiple.

Resumen: Después de escuchar un pasaje de unas 600 palabras, puedes tomar notas, y luego escribir la idea principal, de unas 200 palabras.

Para obtener más información, también puede consultar el sitio web oficial de CATTI y algunos sitios web para aprender inglés como Hujiang. Estos sitios web también son ricos en recursos.