Colección de citas famosas - Colección de consignas - Valoración de los almacenes de vehículos militares

Valoración de los almacenes de vehículos militares

Todo el poema se puede dividir en dos partes según las notas y las palabras.

La primera parte, "Y sus voces dolorosas suben a las nubes, un carro", narra la trágica escena de despedida de la expedición.

"Chetuo, Ma Xiaoxiao, cada uno de ustedes trae un arco y un carcaj". En la expedición escrita al comienzo del poema, él abre el camino, acompañado por el batir de los carros y el relincho de los caballos de guerra, exagerando la atmósfera trágica de un grupo de soldados que abandonan su casa a gran velocidad. "Padre, madre, hijo, esposa, te mirarán fijamente hasta que el polvo entierre el puente en las afueras de Chang'an. Gritaron mientras corrían, tirando de tus mangas, sus voces tristes flotaron hacia el cielo. Adiós a la multitud". Uno o tres de ellos describen el estado de ánimo de la multitud que se despide. Dos o cuatro frases describen vívidamente la escena de la despedida. La primera frase está escrita, el padre envía a su hijo, la madre envía a su hijo, la esposa envía a su marido, el hijo llora buscando a su padre, corriendo en el caos, hablando entre ellos. Esta frase no sólo describe el caos, la tristeza y el miedo de la multitud de despedida, sino que también insinúa las dificultades del trabajo forzado sin un lugar donde vivir. La palabra "ir" en la oración describe el estado de ánimo vacilante, concentrado y reacio de las esposas de mis padres mientras se despiden, pero esta oración solo se enfoca en la tercera oración "Corrieron contigo, llorando, te tiraron de las mangas y sus voces quejumbrosas se elevaron hasta las nubes" al despedirse. Sólo ciñéndonos al tema podremos escribir la tristeza y la indignación de la despedida. La declaración utilizó tres acciones contundentes seguidas, describiendo vívidamente adónde iría la gente de despedida, llorando por la tierra y con el corazón roto, y expresó vívidamente los fuertes sentimientos pacifistas de la gente. Escribe una escena de despedida en dos o cuatro frases para realzar el ambiente y la atmósfera. La segunda frase dice que el polvo cubre el desierto. La cuarta frase trata sobre llorar fuerte, que no sólo describe la escena real de la despedida y el cruce en términos de sonido y color. También se hace eco del esquema modal de las una o tres frases anteriores; porque "odiamos encontrarnos tarde", el polvo está brumoso y porque "llorando en el camino", la voz es seca. Esto muestra el trágico escenario de guerras injustas que separan a personas y destruyen familias. Establece un fuerte tono trágico para todo el poema. También prepara el escenario para que la segunda mitad del poema se centre en las quejas de los "peatones".

La segunda parte, "Y cada vez que un espectador te hace una pregunta, la voz más fuerte en el cielo oscuro en un día de tormenta" es la parte conmemorativa, que denuncia enérgicamente esta injusticia en términos del servicio militar y impuestos.

Este lugar se puede dividir en dos niveles: "En la carretera, pero sus agentes les hicieron entrar en pánico" es el primer nivel, donde las quejas son frecuentes.

"Y cada vez que un transeúnte te hace una pregunta, sólo puedes decirle que te vas." El "transeúnte" del poema es en realidad el propio poeta y testigo de esta trágica escena. Sus investigaciones provocaron una larga lista de quejas de los "peatones". La palabra "Yundan" es una pluma vívida que muestra la incómoda condición del marido en cuestión. El término "frecuencia de punto a línea" resume claramente el núcleo del problema, que es la frecuente contratación y ajuste de servicios. Esto va realmente al grano y no es complicado decirlo. La crítica aguda está contenida en la narrativa ordinaria.

"Recordamos a otros que fueron enviados al norte a vigilar el río cuando tenía 15 años y al oeste a cultivar las fincas cuando tenía 40 años; cuando partieron, el alcalde les ató turbantes ellos, y sus turbantes ahora son "Son blancos, todavía están en la frontera". Explique la "frecuencia de punto a punto" con la amplitud del área de servicio y la complejidad de las tareas, diga "Shen Quince" y; "Cuarenta años de batallón", ve a casa con la cabeza vendada y vuelve con la cabeza blanca, etc. , utilizando el tiempo de guarnición para explicar la "frecuencia de punto a línea", haciendo que la insatisfacción contenida en estas tres palabras sea más específica y las críticas más poderosas. Esta fuerte insatisfacción y crítica resaltaron la tragedia de la guerra con descripciones exageradas y expresaron fuertes sentimientos contra la guerra. La última frase denunciaba directamente la belicosidad del emperador Tang, mostrando un espíritu crítico agudo y distintivo.

"No oigas hablar de la familia Han en Shandong. En miles de aldeas, nada crece excepto malas hierbas. Incluso si mujeres fuertes aran los campos con azadas, nada crecerá en los cultivos. China Los hombres pueden afrontar las batallas más duras, pero sus oficiales los manejan como pollos y perros”.

Los "peatones" se quejaron de esto, y los "transeúntes" no pudieron evitar preguntar: ¿Cómo puede la gente común soportar tal "frecuencia de clics"? Esto desencadenó entonces quejas más profundas de los "peatones", denunciando además los desastres causados ​​por el servicio militar.

"No oyes" es un grito común en los poemas de Yuefu. Aquí resulta ser el grito de los "transeúntes" para atraer la atención de los "transeúntes". Las cuatro frases de "La familia Han" describen específicamente la disminución de los medios de vida de la gente y la desolación del campo. "Shandong Doscientos Estados" era originalmente una llanura fértil, pero ahora está cubierta de espinas y desolada. Esta no sólo es una zona vasta y árida, sino que también es una mancha negra. Al igual que Qin, aquí el reclutamiento es frecuente, la fuerza laboral ha disminuido drásticamente y la producción está desierta. Estas dos o cuatro frases expresan más vívidamente la trágica escena de la aldea y la forma de vida de la gente. Revela claramente la crisis cada vez más grave de finales de la dinastía Tang. 5 y 6 también escribieron que los soldados del estado de Qin fueron llevados al punto de la inquietud y sufrieron mucho. De esta manera, no solo se hace eco de la situación escrita en la primera parte, sino que también recuerda a la gente que el estado de Qin recluta tropas con frecuencia y carece de mano de obra, por lo que deben ser miles de aldeas y cientos de flores. Al escribir claramente sobre los puntos negros y las narrativas entrelazadas, se demuestra inteligentemente que esta escena desolada es un desastre nacional causado por la guerra fronteriza y de ninguna manera es un fenómeno temporal y local.

Segundo nivel “no importa lo que se les pida” – “la voz más fuerte en el tormentoso cielo oscuro” culpa al boom fiscal.

Como se puede imaginar, el "transeúnte" escuchó al "peatón" quejarse de la desolación del campo, lo que le hizo sentir gran indignación y profunda simpatía por el "peatón", por lo que preguntó cómo para hacer frente al alquiler, lo que provocó otra manifestación de "odio" hacia los "peatones".

"No importa lo que se les pida, ¿servicio, atreverse a odiar? Al igual que este invierno, no hemos impedido que los soldados al oeste de Hangukou se alistaran. Frente a desafíos fiscales, ¿cómo pueden pagar? "

Citó este invierno como ejemplo. Por un lado, la guarnición de Kansai "no tenía descanso" y quería conquistar. Por otra parte, el tribunal estaba ansioso por exigir alquileres e impuestos. También puede haber "sirvientes" que se encarguen de la recaudación, pero ¿de dónde sale el "impuesto"? Aunque esta pregunta retórica es clara, es urgente. Hay ira y protesta. No sólo la exposición, sino también la condena, que llevó la ira quejosa a un nivel más profundo, y finalmente concluyó: "Ya sabemos que es desafortunado tener un hijo, y es mucho mejor tener una hija". La dolorosa conclusión, exactamente lo contrario de las costumbres patriarcales de la época, es que las palabras "Y bajo el césped enterramos a nuestros muchachos" no son sólo del pasado sino también del futuro. No es sólo el fin de los demás, sino también el destino de tu propio futuro. Proveniente de boca de un soldado en servicio activo, esta frase contiene dolor, resentimiento e ira aún mayores. Entonces, al final, los "soldados activos" resucitaron con el grito de "No puedo verte", que representa la escena miserable de cadáveres por todas partes en Qinghai, fantasmas llorando y lobos aullando. Dichos "huesos viejos totalmente abandonados" señalan que este fenómeno de arrojar cadáveres en el desierto ha sido natural desde la antigüedad. Decir "Los nuevos fantasmas están enojados, los viejos fantasmas lloran" no es sólo una condena de las guerras injustas en la historia, sino también una crítica a las guerras de expansión fronteriza en ese momento. Esto refleja tanto el resentimiento hacia los "sirvientes" como la simpatía del poeta por las víctimas.

Tema

Es en la descripción de las escenas de cortejo y las quejas de los sirvientes que este poema expone profundamente los desastres que el servicio militar obligatorio frecuente y los altos impuestos han traído al pueblo, y critica a Xuanzong de belicosidad. Estos son los verdaderos sentimientos de Du Fu sobre su vida en Chang'an. Es su primer poema que critica la oscuridad de la realidad y el glorioso punto de partida de su creación de poesía realista.

Características artísticas

Las características artísticas de este poema son su estructura meticulosa, la estrecha combinación de notas y declaraciones, la combinación de imágenes grupales e imágenes individuales en el medio, y el ruidoso y Las escenas miserables escritas en las notas son un presagio de la parte de las notas; el desastre de guerra escrito en la parte narrativa es una profundización de la parte narrativa y se desencadenan entre sí, haciéndola más contagiosa. En la primera mitad, los guardias fronterizos en el puente Xianyang y las personas que los despedían lloraban por todo el lugar, comenzando por el llanto de la gente y terminando con el llanto de los fantasmas, todo el poema estuvo envuelto en una atmósfera solemne y solemne.

Este es un nuevo poema de Yuefu. "Xing" es un título que se diferencia de la prosa antigua ordinaria, y las generaciones posteriores también lo llamaron "estilo Gexing". Pero los poemas estilo Song de Du Fu son "obras maestras sin apoyo". Un tema nuevo Yuefu escrito sobre un tema innovador. Su rima es muy flexible y cambiante; hay rimas planas y oblicuas, así como rimas que riman, hay rimas de oraciones y cláusulas conectadas; Su patrón de oración es insertar cinco párrafos en el cuerpo principal de siete oraciones, como las siguientes ocho oraciones "Como usted lo solicite", hay patrones de oraciones de tres, seis y siete caracteres antes. y después, haciendo que todo el poema sea limpio e intrincado, denso y apropiado, rico en belleza musical.