Colección de citas famosas - Colección de consignas - Traduce algunas flores cuando vengas.

Traduce algunas flores cuando vengas.

Título del poema: Qingpinglei, humo ligero y poca lluvia. Nombre real: Yan. Tamaño de fuente: Zi Shu, nombre original Shan. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Linchuan, Fuzhou. Fecha de nacimiento: 29 de mayo de 1038. Hora de la muerte: 1110. Obras principales: "Luna sobre Xijiang", "Luna sobre Xijiang", "Feliz reunión", "Caminando por el callejón", "Yan", etc. Principales logros: Representante de Wanyue.

Le presentaremos "Cuando vienen varias flores" en detalle desde los siguientes aspectos:

1. Haga clic aquí para ver el texto completo de Qingping Leyan Xiaoyu Xiao. Detalles.

El humo es ligero y la lluvia es ligera. Hay menos fragancia y menos polvo en el morado.

La hierba verde crece en el estanque Xie Ke. La ciruela roja envejece de la noche a la mañana.

Un nuevo poema con título rotativo y cinta. Redescubriendo el ritual del sauce.

Después del fuerte frío primaveral, llegaron unas cuantas flores.

Dos. Notas

Mozi: A menudo se le llama el Camino a Beijing.

Xiangchen: Xiangchen. En la dinastía Song del Sur, Xie Lingyun se llamaba Xie Ke.

Más de la mitad: Más de la mitad.

Carta de flor: Cuando las flores florecen en primavera, llega el viento a tiempo. Esto se llama carta de flor o viento alisio de flor.

Tres, otros poemas de Yan

Yu Meiren, un hada junto al río, sueña con cerraduras de balcón, perdices en el cielo, mangas de colores, sosteniendo campanas de jade en cortesía, pacífica y feliz. No puedo quedarme, Ruan Langgui, la palma dorada rocíe en el horizonte. Cuarto, aprecia

Esta es una triste despedida de la primavera. En la primera parte escribí sobre el apresurado regreso de la primavera. Una noche de llovizna y niebla, el estanque se ha vuelto verde, las ciruelas rojas han envejecido y la primavera ha pasado. En la siguiente película, la tristeza perdura, y sólo escribiendo poemas y frases podremos recordar los buenos momentos juntos. Y cuando la fría primavera ha pasado y el viento alisio de las flores sopla a su vez, la tristeza del mal de amor y la separación es aún más difícil de desaparecer.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Qingpingle, Qingyan y Xiaoyu.