Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas en inglés sobre ciervos.

Poemas en inglés sobre ciervos.

1. La jirafa es el animal más alto del mundo. Tiene dos patas largas. Lo más inusual que hacen las jirafas es beber agua. Debido a que sus piernas son tan largas, tiene que estirarlas hasta un nivel muy incómodo para poder bajar la cabeza. A las jirafas les gusta comer hojas de árboles altos. .

2. ¿Cómo describir la apariencia de Lu Han en oraciones en inglés? ¿Qué le gusta usar? ¿Cuál es su altura? Hay estrellas en los ojos de Lu Han, como si la bola de cristal más pura, clara y brillante del mundo estuviera incrustada en los ojos del niño, haciendo que la gente se sintiera brillante y clara. La altura de 1,78 cm soporta el mundo de las cañas.

Los ojos de Lu Han son como estrellas, como si la bola de cristal generadora de luz más pura, clara y llamativa del mundo hubiera sido insertada en los ojos del joven para hacerlos sentir brillantes, claros y limpios. . La altura de 1,78 cm sostiene el mundo de Reed.

3. Frases en inglés que describen la apariencia de Lu Han. Es un chico guapo pero gentil con una sonrisa inocente y amable que puede derretir el hielo y la nieve.

Es un chico guapo y gentil con una sonrisa inocente y amable que puede derretir el hielo y la nieve

4 Artículo traducido "Love Source Deer"

Primavera. Luz Brillante y brillante, el jardín está lleno de rojo y verde. Incluso caminé entre ellos, tenía una gran vista y creía en la coca. Después de apoyarme en el árbol por un rato, de repente escuché el grito de un cervatillo. Me quejé y me di la vuelta, ignorándolo. Se estaba muriendo y parecía muy lamentable. Tengo la suerte de entrar al Jardín Real con este Pang y recibir el apoyo de la gracia para proteger mi vida para siempre. Pero los animales salvajes no se quedan en casa, por lo que los ciervos del jardín no pueden estar libres y los prisioneros en prisión no pueden salir a menos que sean perdonados. Zhuang Ziyun: Es mejor para él nacer con la cola en la pintura que morir como un hueso.

Versión en inglés (jardín rojo, verde, hermoso paisaje primaveral, caminé en él, la gran escena de nadar, dejé libre la imaginación, feliz. Descansando contra el árbol, de repente escuché el sonido del ciervo, Los gemidos llegaron en oleadas y a borbotones. Fue extremadamente lamentable para poder dejar entrar a Le Pen al jardín del palacio, los guardé bien y lo conservé para siempre. Pero los animales salvajes no criaron animales domésticos, así fueron. feliz un ciervo en el parque, sin su libertad, es como un prisionero en una prisión, incapaz de levantarse sin ser perdonado dijo Zhuangzi: Más le valdría nacer flaco y flaco que morir.)

5.5. ¿Qué significa el poema inglés "Little Deer"? Este famoso himno fue compuesto por Martin J. Nystrom en 1981 basado en el Salmo 42:1 y tiene una hermosa melodía.

En el verano de 1981, Martin J. Nystrom (1957-?) era profesor de secundaria. Planeaba ir a Dallas, Texas, para asistir a un curso de formación de verano de seis semanas en la Academia Internacional Zhugui. . Inesperadamente, los empleados de la aerolínea se declararon en huelga, por lo que tomó el tren. Fue un viaje largo y difícil de tres días desde Chicago a Dallas. Si bien todos venían aquí para estudiar el avance espiritual, Martin J. Nystrom puso su mirada en las jóvenes con la esperanza de encontrar una pareja ideal, pero fracasó. Este entorno desconocido lo confundió y confundió, y el rigor de regresar a la universidad le hizo sentir que no era tan bueno como en su alma mater, la Universidad Oral Roberts. Mientras estaba en la universidad, participó en el ministerio, pero su corazón nunca anheló a Dios. Su motivación para servir era obtener reconocimiento. Texas es un país grande con veranos muy calurosos. Si tiene billete de vuelta, tiene muchas ganas de volver a casa. Un compañero de cuarto invitó a Martin a unirse a ellos en un ayuno de tres semanas para darles una idea de sus perspectivas.

Durante el ayuno, el agua de la cocina era su único alimento. Martin recordó: "Tan pronto como comencé a ayunar, quedé completamente destrozado y Dios comenzó a liberarme gradualmente. Me encontré volviéndome indiferente a las concupiscencias del mundo; y el anhelo de mi corazón por la cercanía a Dios aumentaba cada día. Desde que comencé Me convertí en cristiano. Por primera vez desde entonces, utilicé sinceramente el Salmo 42:1: 'Mi corazón te anhela, oh Dios, como el ciervo anhela los arroyos'. El día 19 del ayuno, Najun estaba sentado frente al piano. En el dormitorio de los chicos, junto a ellos, se tocaron diferentes poemas y se cantaron breves canciones de alabanza.

Dios le dio esta canción entonces y la cantó todo ese día. Alguien le preguntó: "¿Por qué el primer párrafo de este poema usa la versión antigua de la Biblia y el segundo párrafo usa palabras modernas?". Él respondió: "Como escritor, las oraciones deberían estar unificadas, pero en ese momento yo primero". Pensé en versículos de la Biblia y automáticamente respondí con mis propias frases”. Los amigos de Nasjun lo alentaron a compartir el poema con los adoradores del Señor. Hoy en día, su manuscrito a lápiz se coloca en un marco y cuelga en los pasillos de las principales universidades de todo el mundo.

En 1983, después de que Martin J. Nystrom se comprometiera, enseñó en la sucursal de Nueva York de la Academia Internacional Zhugui. Muchos estudiantes se convirtieron en autores de tankas de alabanza. De 65438 a 0988, Martin se convirtió en Gerente de Promociones de Poesía de Integrity Music. Escribió más de ochenta poemas. Este poema fue catalogado como una de las 25 canciones más vendidas por Christian Copyright Licensing Company

6 Composición en inglés sobre el ciervo sika en 50 palabras Soy un ciervo, mi ciudad natal está al borde de un. bosque, las flores están en plena floración en verano y la niebla fluye lentamente en el bosque, cada árbol está retorcido con abeto rojo, mirando una larga cinta de hadas. En el frío invierno, los árboles están en un mundo de hielo y nieve, como un árbol blanco, especialmente el pino. .

7. El poema cristiano británico "The Little Deer" es como un pequeño ciervo que añora la fresca corriente de la música inglesa. Supongo que tú también eres cristiano. Lo encontré para ti. Puedes buscar como el ciervo en www.GOOLE.COM. Después de todo, es una canción en inglés y el sitio web en inglés es fácil de encontrar. ¿No estás seguro de si las siguientes letras en inglés son las que quieres?

Como un ciervo

Como un ciervo anhelando agua

Así mi alma te anhela

Tú eres el único en mi corazón El deseo

Anhelo adorarte

(Estribillo)

Solo tú eres mi fuerza, mi escudo

Sólo mi alma rendirme a ti

Eres el único deseo en mi corazón

Anhelo adorarte

Eres mi amigo, eres mi hermano

Aunque fueras el rey

Te amo más que a nadie

Más que a cualquier otra cosa

Estribillo

Yo quiero quererte más que el oro o la plata

Sólo tú puedes satisfacer

Sólo tú eres el verdadero dador de felicidad

La niña de mis ojos

Estribillo

También está este sitio web http://www.popiano.org/gangqinpu/file/181401.htm, que es la partitura del pentagrama de esta canción. Puede descargar un software llamado OVERTURE4.0 para abrirlo.

Dios te bendiga.