Colección de citas famosas - Colección de consignas - Dos poemas sobre la cultura de apreciación de la piedra.

Dos poemas sobre la cultura de apreciación de la piedra.

Se encuentra bajo el acantilado Tiger Claw, al pie sur del monte Lushan en Jiangxi, a 1 km de Lili, la ciudad natal de Tao Yuanming. Estaba tumbado en un pequeño arroyo llamado Xingquan, que era la "Piedra Borracha" de la que una vez bebió Tao Yuanming. La superficie lisa de la piedra estaba grabada con el poema "Shu Piedra Borracha" del poeta Cheng de la dinastía Song:

Wan Renfeng está junto al agua y el color verde de la luz de la mañana ayuda a refrescarse.

Inesperadamente, el maestro parcial se apasionó y envió a Yuan Ming a la embriaguez.

Los acantilados cercanos están grabados con poemas de literatos de todas las dinastías. Entre ellos, un poema del poeta de la dinastía Ming, Guo Bocheng, en piedra borracha es:

La dinastía Yuanming estaba borracha con esto. Piedra, y la piedra estaba borracha.

Nadie se volverá a encontrar dentro de mil años, las montañas son altas y el viento es claro.

Las huellas de la embriaguez están en la piedra, y el manantial de la embriaguez está en lo profundo debajo de la piedra.

Hay manantiales y rocas, tú conoces mi corazón.

¿Dónde está Wuliu hoy? El pino solitario todavía está verde.

Si no hubiera estado borracho en ese momento, Chen Meng se habría despertado.

Nota: Wuliu——se refiere a Tao Yuanming. Tao Yuanming, Sr. Wu Liu.

Los literatos de todos los tiempos han recitado poemas y coplas para sus amigos o rocas favoritas. En la historia de la apreciación de las piedras chinas, a más tardar durante las dinastías del Sur y del Norte, han aparecido poemas en el verdadero sentido de cantar piedras extrañas, como "Cui Shi" de Liang Xiao, historiador y literato de las dinastías del Sur: /p>

Según el pico, tiene forma de espejo con crestas conectadas.

Los sauces verdes reflejan el bosque y el agua del estanque es caótica.

Es difícil difundir el elixir si el muro no se cae.

Caminando por Oriente, todos sois dioses.

Desde la dinastía Sui, ha sido bastante común que los literatos escribieran poemas sobre rocas extrañas. Durante la dinastía Tang, se había convertido en una práctica común. Su Weiwei, la dinastía Song, Wang Wei, Li Bai, Du Fu, Liu Changqing, Bai Juyi, Liu Yuxi y Li Deyu nos dejaron muchos poemas populares en piedra. Después de las dinastías Song, Yuan, Ming y Qing, con la prosperidad de la cultura de apreciación de la piedra, la poesía cantada con piedras ha sido próspera. Su Dongpo de la dinastía Song y el emperador Qianlong de la dinastía Qing fueron grandes apreciadores de piedras y grandes poetas que cantaban sobre piedras extrañas, dejando un gran número de poetas a las generaciones futuras. "Two Stones", "Snow Wave Stone" y "Nine Flowers in a Pot" de Su Dongpo son poemas famosos que alaban las piedras. El emperador Qianlong compuso más de 1.000 poemas en piedra, de los que todavía hablan sus amigos de piedra.

Estos son suficientes para mostrar que la afinidad entre las piedras extrañas y la poesía es una característica importante de la cultura de apreciación de las piedras en China.

Una vez que se estableció la conexión entre las piedras extrañas y la poesía, duró mucho tiempo y, con el tiempo, se formó una tradición.

¿Hay alguna base para decir esto? Echemos un vistazo a la experiencia de Jiuhua in the Pot, una piedra extraña que Su Dongpo amaba y extrañaba.

En el primer año de Song Shaozheng (1094), Su Dongpo fue degradado a Huizhou (ahora Guangdong). Un día, cuando pasaba por Hujiang (ahora condado de Hukou, provincia de Jiangxi), vio una piedra extraña en la casa del coleccionista de piedras Li, con nueve picos. Le gustó mucho y quiso comprarlo. Pero como tenía prisa, le resultaba inconveniente comprar piedras. A petición de Li, llamó a la piedra "Nueve flores en un frasco" y le asignó siete melodías:

El poder de Qingxi perdió a Yunfeng, y el sueño fue barrido por sorpresa.

A miles de kilómetros de distancia, hay nueve flores en una maceta.

El agua en Tianchi cae en capas y la ventana de la niña de jade está vacía por todas partes.

Me siento tan solo y odio mi piscina que la compraría por cien dólares.

Las primeras seis frases del poema describen la forma y el encanto de la piedra, y la séptima frase describe literalmente su piedra "Qiu Chi" como "demasiado aislada", lo que en realidad se refiere a su apreciación de "uno". bote de nueve". "Hua" amor; la última frase aún revelaba involuntariamente su deseo de gastar mucho dinero para comprar.

Desde entonces he estado obsesionado con "Nueve flores en una maceta". Unos años más tarde, lo asignaron a trabajar en Lianzhou (ahora Hepu, Guangxi). Un día, cuando iba camino a registrarse, corrió a la casa de Li Yuchen y quiso comprarlo por mucho dinero. Quién diría que otra persona lo habría comprado hace mucho tiempo, qué lástima. Deprimido, Yuan Yun escribió otra melodía:

Cuando el caballo a la orilla del río camine hacia Qianfeng, sabrás que Hebei está en el cielo del norte cuando escuches la noticia.

La belleza ha sido destrozada con el sueño, pero su verdadera forma aún está en la pintura.

Regresé tarde, tan brillante como el mismo Yuan, pero no sabía con quién estaba.

Gracias a la palangana de cobre, la piscina enemiga tiene un exquisito color jade.

Las primeras cuatro oraciones tratan sobre la impotencia hacia la cosa amada, y las últimas cuatro oraciones tratan sobre el autoconfort en la impotencia.

El segundo año después de la muerte de Su Dongpo, su amigo y discípulo Huang Tingjian pasó por Hukou y Li le mostró dos poemas escritos por Su Dongpo. Huang Tingjian quedó profundamente conmovido después de leerlo. Al mismo tiempo, para expresar su gratitud al maestro, Su Dongpo escribió un poema con la rima original:

Alguien subió a la montaña en medio de la noche y de repente sintió que el azul flotando La superficie era de un verde cálido.

¿Cómo disponer una casa de lujo, por ejemplo en la nube?

Es seguro regresar a Zhao Bi y es imposible ingresar a Conan.

Es difícil barrer la campana helada, colgar la vela y escuchar el exquisito sonido.

Debido al aprecio de Su Dongpo, "Nine Flowers in a Pot" se convirtió en una piedra famosa en la historia. La "Historia de las piedras" escrita por Lin Zaiyuan, un coleccionista de retratos en piedra de la dinastía Ming, incluye "Nueve flores en una maceta" y tres poemas de Su y Huang, así como "Nueve flores en una maceta" del poeta de la dinastía Ming. An:

El color de la escamosa montaña Cangshan es tan extraño como la montaña.

Aunque está en la casa, Baiyun lo conoce.

En la dinastía Tang, Su Dongpo descubrió la talla de piedra de "Nueve flores en una maceta" en la casa de Li, y en la dinastía Ming, Lin la incluyó en el "Libro de piedra de Suyuan". Hasta donde sabemos, sólo hay tres poemas de siete melodías y una cuarteta asociados a él. En los últimos mil años, debe haber habido más incógnitas. Como dice el refrán, puedes distinguir al leopardo entero mirando un solo punto. De la experiencia de "Nueve flores en una maceta", se puede ver que la poesía y las rocas extrañas son de hecho una tradición en la cultura y la historia de apreciación de la piedra en China.