Colección de citas famosas - Colección de consignas - La historia de este poema tiene 50 palabras.

La historia de este poema tiene 50 palabras.

1. Historia sobre poesía antigua (alrededor de 50 palabras) Wang Lun era de Jingzhou (ahora condado de Jingxian, Anhui) en la dinastía Tang. Es generoso por naturaleza y le gusta entablar amistad con celebridades. En ese momento, Li Bai era muy famoso en el mundo de la poesía y Wang Lun lo admiraba mucho. Sin embargo, Jingzhou es desconocido y tampoco nadie. ¿Por qué invitaría al gran poeta Li Bai?

Más tarde, Wang Lun recibió la noticia de que Li Bai iba a viajar a Anhui, por lo que Wang Lun escribió esta carta de invitación:

"¿Ha nadado Gao Lei? Hay diez millas de durazno florece aquí. ¿Qué tal las bebidas, señor? Hay miles de hoteles aquí".

Cuando Li Bai recibió esa carta, inmediatamente vino aquí con gran interés. Tan pronto como vi a Wang Lun, fui a ver "Diez millas de flor de melocotón" y "Diez mil hoteles". Wang Lun sonrió y le dijo: "Peach Blossom es el nombre de la piscina aquí. No hay flores de durazno en un radio de diez millas de Peach Blossom Pool. Wanjia es el apellido del propietario de nuestro hotel. Eso no significa que haya 10,000 hoteles. "Li Bai quedó atónito al principio, pero por alguna razón lo entendió de inmediato. Luego se rió a carcajadas y dijo: "¡Lo admiro! ¡Lo admiro!"

Aquí, Li Bai bebía vino, comía comida deliciosa, escuchaba canciones y charlaba con amigos de la escuela secundaria. banquetes al día, a menudo fiestas, a menudo entretenimiento. Ésta es la vida que le gusta a Li Bai. El día que Li Bai se iba, después de que Wang Lun se despidiera, el barco estaba a punto de zarpar de la orilla cuando de repente escuchó una canción. Vi a Wang Lun y a muchos aldeanos marchando hacia la orilla, cantando canciones para despedirlo. Li Bai estaba muy conmovido. Inmediatamente extendió papel y tinta y escribió un famoso poema de despedida a Wang Lun:

Li Bai estaba sentado en el barco y estaba a punto de partir cuando de repente escuchó un canto de despedida proveniente de la orilla.

Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló.

2. Un cuento sobre poesía. Un cuento sobre un poema de siete pasos de menos de cincuenta palabras.

Cao Pi y Cao Zhi también son hijos de Cao Cao.

Cao Zhi es inteligente y diligente. Ha escrito muchas canciones y buenos artículos. En ese momento, todos admiraban a Cao Zhi y lo elogiaban.

Es un gran escritor. Cao Cao, naturalmente, lo amaba mucho. Sólo Cao Pi estaba celoso de Cao Zhi.

Después de la muerte de Cao Cao, Cao Pi se convirtió en emperador. Un día, Cao Zhi fue a visitar a su hermano. Cuando Cao Pi lo vio, dijo enojado: "

Aunque tú y yo somos hermanos, en términos de etiqueta, somos monarcas y ministros. No puedes confiar en tus talentos en el futuro, ¿verdad? ?

¡Habla por cortesía del emperador y sus ministros!"

Cao Zhi bajó la cabeza y respondió con cautela: "¡Sí!"

Cao Pi añadió: "Cuando aún estabas vivo, a menudo te jactabas frente a los demás con tus poemas. Déjame preguntarte algo

¿Algunos de los poemas están escritos por otros? "

Respondió Cao Zhi : "Nunca le pedí a nadie que lo hiciera por mí".

Cao Pi dijo con cara seria: "¡Está bien! Ahora te pido que escribas un poema. Caminas siete pasos en el templo. Cuando termina siete pasos, lo harás

poema Debe estar escrito. ¡Si das siete pasos y el poema no está terminado, serás severamente castigado!

Cao Zhiming sabe que Cao. Pi quiere hacerle daño, pero con su propio talento, ¡definitivamente puede dar siete pasos! ¡Escribe un poema!

Respondió con calma: "¡Por favor, hazme una pregunta!"

Cao Pi pensó por un momento y le dijo a Cao Zhi: "Tú y yo somos hermanos, así que usamos 'hermano'. Se utilizan dos palabras como título. Sin embargo, no hay "hermano" en el poema ".

Cao Zhi pensó por un momento y respondió: "Está bien" y dio un paso adelante. Di una frase. Siete.

El poema fue escrito antes de completar los pasos.

Este poema está escrito así:

Frijoles hirviendo y frijoles asados,

Frijoles llorando en la tetera:

Esto ha nacido de las mismas raíces,

¿Por qué están tan ansiosos por hacerse estallar el uno al otro?

Los frijoles hervidos se utilizan como sopa y los frijoles fermentados como jugo. La miel arde debajo de la olla y los frijoles lloran en la olla.

Tenemos las mismas raíces, ¿por qué te preocupas? ) Si este poema se tradujera al presente, quedaría así:

Cocinando frijoles y asando tallos de frijoles,

Los frijoles en la olla lloraban tristemente:

Creciendo sobre la misma raíz,

me fríes y me hierves. ¿Por qué eres tan cruel?

En este poema, Cao Zhi compara a Cao Pi con un tallo de frijol y a él mismo con un frijol, lo que equivale a culpar a Cao Pi: Somos lo que somos

Yo soy el hermano. ¿Por qué me persigues así?

Después de escuchar el poema de Cao Zhi, Cao Pi sintió que le ardía la cara, pero no era culpable del estado de derecho.

¡Por favor adopta! ! !

3. Lu You (1125-1210 d.C.), un antiguo poema sobre historias, poeta patriótico de la dinastía Song del Sur. Lu You fue atacado repetidamente por la facción pacifista debido a su persistencia en resistir a la dinastía Jin. En 1166 d.C., Lu You, de cuarenta y dos años, fue destituido de su cargo. Sin forma de servir a su país, Lu You regresó a su ciudad natal de Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang) lleno de dolor e indignación. Se encerraba en casa y leía libros todo el día, a menudo sentado solo bajo la luz azul hasta altas horas de la noche.

En abril del año siguiente, se tocaron gongs y tambores por todas partes del campo para preparar el Festival de Primavera (el día para adorar al dios de la tierra), y había una atmósfera alegre. Lu You de repente quiso visitar Xishan, que está a veinte millas de distancia. Entonces tomó su muleta y partió. Mientras caminábamos, el camino de montaña gradualmente se volvió sinuoso. Después de caminar durante más de una hora, la multitud fue disminuyendo gradualmente. Cuando subió una pendiente y miró a su alrededor, las montañas frente a él eran pesadas y el camino estaba roto. Parecía que ya no podía caminar. Lu You estaba muy interesado y se negó a mirar atrás. Caminó docenas de pasos a lo largo de la ladera y dobló la esquina de la montaña. De repente, apareció un valle vacío no muy lejos y un pequeño pueblo estaba escondido en el verde Liu Honghua, como el legendario Peach Blossom Spring. Lu You estaba muy feliz y entró en este pequeño pueblo. Los aldeanos con ropa sencilla y temperamento puro entretienen a los invitados con su propio vino.

Con esta experiencia y sentimiento inolvidables, Lu You volvió a animarse. Escribió "Visitando Shanxi Village":

No te rías del vino de granja,

Cría suficientes gallinas y delfines en los años buenos.

El estado de cosas es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar.

También hay un pueblo.

Xiao y Dagu siguen a Chunshe,

La ropa es sencilla y antigua.

A partir de ahora, si das un paseo tranquilo por la luna,

llamarás a la puerta con un palo toda la noche.

"El futuro es brillante" significa que las cosas que estaban estancadas de repente cambian.

La historia sobre la poesía en el Capítulo 4.50 Se dice que durante el período Qianlong de la dinastía Qing, había dos eruditos en Guangdong que pensaban que tenían mucho talento. Uno era Li. Viajaron juntos y disfrutaron. paisaje a lo largo del camino, pero me sentí muy incómodo. Después de nadar durante mucho tiempo, estaba cansado y sediento. Vi a un monje de unos setenta años disfrutando de la sombra de un árbol al frente, con una calabaza a su lado, y se adelantó para pedir un trago de agua.

El viejo monje miró a estas dos personas y dijo: ¿Cómo os llamáis? Hay agua, pero debes combinarla antes de poder beberla. Los dos eruditos estuvieron de acuerdo y se presentaron como Li y Song. Después de escuchar esto, el viejo monje incrustó sus apellidos en el pareado y dijo: El Sr. Li Songer es un pie de madera. Después de escuchar esto, los dos eruditos se rieron de sí mismos cuando vieron el pareado y no pudieron entenderlo bien durante mucho tiempo. No sólo se quedaron sin agua, sino que se hartaron y se fueron.

Esta historia ha circulado entre la gente durante cientos de años. En la década de 1980, un lector del Periódico Campesino de Guangdong compiló esta historia y la envió al periódico. Hay 36 amantes de las coplas, entre los cuales sólo Huang Wenchang, un lector del condado de Yangchun, tiene razón.

Su conclusión es: Miss Gong Pang, la cabeza de un dragón y el cuerpo de un dragón.

5. Poesía y cuento 50 palabras 1. Esta es la historia de un gran erudito de la dinastía Qing: cuando el Sr. Ji era muy joven, era inteligente y travieso, y a menudo hacía reír a su maestro (el apellido del maestro era Shi un día, Ji Xiaolan se puso un poco amarillo); pájaro a la escuela a jugar. Justo cuando se estaba divirtiendo, entró el profesor Shi. Ji Xiaolan inmediatamente escondió el pájaro detrás de los ladrillos sueltos de la pared. El maestro Shi también lo vio. Fingió no saberlo y fue a clase.

Sin embargo, cuando el Sr. Shi llegó a la pared con un poema, de repente empujó el ladrillo hacia atrás con la mano y el pobre pájaro murió aplastado. La maestra también cantó con orgullo: "Las buenas plumas hacen que los buenos pájaros mueran con ladrillos". Ji Xiaolan pensó por un momento y dijo: "Maestra, ¿puedo darle una oración correcta?". La maestra todavía dijo con orgullo: "Por supuesto, Ji". Xiaolan dijo: "Estudiaste los pájaros de finas plumas, te di las bestias de pelo áspero, tus ladrillos, tenía razón sobre las piedras. Después acerté en lo primero y en lo de la muerte. El maestro escuchó sobre la bestia ruda y el Sr. Shi, y cuando supo que Ji Xiaolan lo estaba maldiciendo con homófonos, su nariz se torció. Sin embargo, ¿tiene razón o no? 2. Su Dongpo y Foyin Su Dongpo estaba en Hangzhou y le gustaba hacerse amigo de los monjes del templo Xihu.

Él y el monje Foyin del Templo de la Montaña Sagrada son mejores amigos y, a menudo, bromean mientras beben y recitan poesía. El monje de Foyin está delicioso. Cada vez que Su Dongpo entretenía a los invitados en un banquete, estos siempre aparecían sin ser invitados.

Una noche, Su Dongpo invitó a Huang Tingjian a ir de viaje al Lago del Oeste, y se preparó mucho vino y comida en el barco. Cuando el crucero dejó la costa, Su Dongpo sonrió y le dijo a Huang Tingjian: "Foyin vendrá a todas las reuniones. Esta noche, tomaremos un bote hasta el lago para beber, cantar poemas y divertirnos. Él no puede venir de todos modos. ".

"

"Inesperadamente, Monk Foyin descubrió que Su Dongpo quería nadar con Huang Tingjian, por lo que se escondió debajo de la cubierta cuando no estaban en el barco. La luna brillante está en el cielo, la brisa fresca es refrescante y la fragancia del loto llena el lago. El crucero llegó lentamente a las Tres Pagodas del Lago del Oeste. Su Dongpo levantó su copa de vino y se acarició la barba. Felizmente le dijo a Huang Tingjian: "Hoy, sin el sello de Buda, estamos tranquilos. Comencemos pidiendo vino. Las dos primeras oraciones deben ser inmediatas y las dos últimas deben terminar con la palabra "en".

" Huang Tingjian dijo: "¡Está bien! Su Dongpo dijo primero: Las nubes se abrieron para ver el sol, salió la luna brillante, ¿qué puede decir el cielo? ¿Qué dijo el cielo? El lago, y luego dijo: Li Anping lo apartó y los peces salieron nadando. ¡Esto es algo bueno! ¡Consigue lo que quieres! En este momento, Foyin no pudo evitar ser presionado debajo de la tabla de la cabina. Tras las palabras de Tingjian, abrió la tabla de la cabina y salió, diciendo: "Haga a un lado la tabla del barco, Foyin lo hará". ¡Qué vergüenza! "¡Asfixiante! Su Dongpo y Huang Tingjian se sorprendieron cuando vieron a un hombre salir repentinamente de debajo de la tabla del barco. Cuando miraron más de cerca, resultó ser Foyin. Cuando lo escucharon decir cuatro poemas como este, Su Dongpo no pudo evitar reírse. Tiró de Foyin para que se sentara y le dijo: "Lo escondiste bien, tienes razón. ¡Comiste otra vez hoy! Entonces los tres hablaban y reían mientras admiraban la luna y nadaban alrededor del lago.

Un día, Su Dongpo le ordenó al chef que usara una carpa herbívora viva de West Lake, la lavara, la cortara, la partiera con cinco cuchillos y la cocinara al vapor con jamón, cebollas verdes y jengibre. El cocinero lo prepara y lo envía al estudio.

Su Dongpo echó un vistazo y vio que estaba caliente y delicioso, y las marcas de cuchillo en el pescado eran como sauces. Gritó repetidamente: "¡Qué salmonete!" Justo cuando estaba a punto de comer palillos, de repente, vi pasar una figura por la ventana. Su Dongpo pensó: "¡Oye, qué monje! ¡No llegó ni temprano ni tarde! Cuando llegaste, estaba a punto de comer pescado.

No te dejaré comer hoy. ¿Qué haces? "Estiré la mano y puse el plato de pescado en el estante. Foyin ya había visto el plato de pescado fuera de la ventana y pensó: ¡Vale, lo escondiste muy bien! ¡Quiero que tú también lo saques! Su Dongpo sonrió y le pidió a Foyin que se sentara. Preguntó: "El gran monje no está en el templo. ¿Qué tienes que decir aquí?" Foyin respondió seriamente: "Vine aquí hoy para hacerte una pregunta". "¡Qué palabra!" "Tu apellido es Su, ¿cómo se escribe la palabra 'Su'?" Su Dongpo frunció el ceño después de escuchar esto. Sabía que tenía mucho conocimiento y ni siquiera podía escribir la palabra "Su", así que fingió hablar en serio. respondió: "Oh, esto" El carácter "苏" tiene el prefijo "草", el carácter "鱼" a la izquierda y el carácter "禾" a la derecha. Foyin también fingió estar confundido y preguntó: "Oh, ¿qué pasa si el lado izquierdo del prefijo "Cao" es "Valle" y el lado derecho es "Pescado"? Su Dongpo dijo: "Entonces es mejor decir 'Su'. " "Foyin hizo lo mismo y dijo: "¿Qué tal si ponemos el 'pez' en la hierba? Su Dongpo dijo apresuradamente: "¡Oh, eso no es posible!", Dijo Foyin con una sonrisa, "¡Está bien! ¡Dijiste que no es bueno ponerle el pescado y luego quitártelo! ¡Su Dongpo se despertó de repente! Foyin dijo que estaba". comiendo su plato de salmonete.

Una vez, Foyin estaba en el templo y cocinaba al vapor un plato de salmonete cuando supo que Su Dongpo acababa de llegar.

Foyin pensó, tú estabas. La última vez me hizo una broma, quiero ponértelo difícil hoy. Había un timbre junto a él, así que puso el pescado en el timbre. Lo vi y fingí no saberlo. Luego, suspiré deliberadamente.

Foyin sabía que Su Dongpo era muy optimista y preguntó dubitativo: "Prefecto, ¿por qué está tan triste hoy? Su Dongpo respondió: "Oh, monje, no lo sabes. Por la mañana, quería escribir un pareado. Inesperadamente, tan pronto como terminé de escribir el primer pareado, me quedé perplejo con el segundo pareado. No pude. descúbrelo, así que estaba muy angustiado. Foyin preguntó: "No sé cuál es la primera parte. Su Dongpo respondió: "La primera parte del pareado es 'La primavera llega a la Puerta Xiangyang'. Foyin se sintió raro después de escuchar esto: usó este pareado para burlarse de mí. No sé qué tipo de medicina vende Su Dongpo. su calabaza."

Entonces dijo tranquilamente: "Te la daré, ¿no? La conclusión es que "acumular talentos sobresalientes no es solo una celebración". Su Dongpo incluso gritó: "¡Oh, un estudiante talentoso es un estudiante talentoso! ¡Así que tienes pescado (excedente) en tu verde (Qing)! Ven, tómalo". Sal y come.

" Sólo entonces Foyin de repente se dio cuenta y obedientemente tomó el pescado de las manos de Da Qing. En tercer lugar, cuando Yu Qian era un niño, se ató el pelo en dos moños. Un monje se rió de él: "A la cabeza de un toro le encanta dar a luz cuernos de dragón". Yu Qian respondió de inmediato: "El marfil nunca ha salido de la cabeza de un perro". boca." "" Pero cuando Yu Qian llegó a casa, le contó a su madre, y ella inmediatamente lo ayudó a peinarse formando un triángulo. Yu Qian salió y se encontró con el monje nuevamente. El monje se rió de él: "Un triángulo es como un tambor". Yu Qian respondió: "Una cabeza calva es como un martillo".

"El monje se quedó sin palabras. En tercer lugar, Chang'e una vez amó a Qinglang. Érase una vez, había una asistente que tenía una hermosa hija. Shangfeng le expresó muchas veces que quería ser su concubina.

Ayudante No me atrevo a desobedecer, he hecho daño a mi hija y dudo con mi esposa cuando estoy triste

6. La historia sobre poesía, de unas 50 palabras, tiene una buena respuesta. La historia de un gran erudito de la dinastía Qing: El Sr. Ji es muy bueno. Cuando era joven, era inteligente y travieso, y a menudo hacía reír o llorar a su maestro. Un día, Ji Xiaolan llevó un pajarito amarillo a la escuela. para jugar, y cuando se estaba divirtiendo, el Maestro Shi entró. El pájaro estaba escondido detrás de los ladrillos sueltos en la pared. El Maestro Shi también lo vio. Fingió no saberlo y fue a clase. Sin embargo, cuando el Sr. Shi llegó a la pared con un poema, algo sucedió de repente. Empujó el ladrillo hacia atrás con la mano, el pobre pájaro murió aplastado. El maestro incluso cantó con orgullo: "Las buenas plumas matan a los buenos pájaros". Ji Xiaolan pensó por un momento y dijo: "Maestro, ¿puedo darle una oración correcta?". La maestra todavía dijo con orgullo: "Por supuesto". Ji Xiaolan dijo: "Estudiaste los finos pájaros Yujia, y te di las bestias de pelo áspero, tus ladrillos, y tenía razón sobre la piedra. Más tarde, mi juicio sobre el primero fue correcto, y tuve razón sobre la muerte. ". El juicio también es correcto. El maestro escuchó que Ji Xiaolan lo estaba maldiciendo con homófonos y que tenía la nariz torcida. 2. Su Dongpo y Foyin Su Dongpo estaban en Hangzhou y les gustaba el templo Xihu. El monje hizo amigos.

Era el mejor amigo del monje Foyin del templo Shengshan, y a menudo bromeaban sobre ello mientras bebían y recitaban poemas. El monje Foyin era muy bueno en los banquetes, siempre venía sin ser invitado. Por la noche, Su Dongpo invitó a Huang Tingjian a visitar el Lago del Oeste. Había muchas bebidas y comida en el barco cuando el barco salió de la orilla, Su Dongpo sonrió y le dijo a Huang Tingjian: "Cada vez que nos reunimos, Foyin". llegará. Esta noche tomamos un bote hasta el lago para beber, cantar poemas y divertirnos. No pudo venir de todos modos. "

"Inesperadamente, Monk Foyin descubrió que Su Dongpo quería nadar con Huang Tingjian, por lo que se escondió debajo de la cubierta cuando no estaban en el barco. La luna brillante está en el cielo, la brisa fresca es refrescante y la fragancia del loto llena el lago. El crucero llegó lentamente a las Tres Pagodas del Lago del Oeste. Su Dongpo levantó su copa de vino y se acarició la barba. Felizmente le dijo a Huang Tingjian: "Hoy, sin el sello de Buda, estamos tranquilos. Comencemos pidiendo vino. Las dos primeras oraciones deben ser inmediatas y las dos últimas deben terminar con la palabra "en".

" Huang Tingjian dijo: "¡Está bien! Su Dongpo dijo primero: Las nubes se abrieron para ver el sol, salió la luna brillante, ¿qué puede decir el cielo? ¿Qué dijo el cielo? El lago, y luego dijo: Li Anping lo apartó y los peces salieron nadando. ¡Esto es algo bueno! ¡Consigue lo que quieres! En este momento, Foyin no pudo evitar ser presionado debajo de la cabaña. En palabras, abrió la cabina y salió, diciendo: "Haz a un lado la cabina, Foyin va a salir". ¡Qué vergüenza! "¡Asfixiante! Su Dongpo y Huang Tingjian se sorprendieron cuando vieron a un hombre salir repentinamente de debajo de la tabla del barco. Cuando miraron más de cerca, resultó ser Foyin. Cuando lo escucharon decir cuatro poemas como este, Su Dongpo no pudo evitar reírse. Tiró de Foyin para que se sentara y le dijo: "Lo escondiste bien, tienes razón. ¡Comiste otra vez hoy! Entonces los tres hablaban y reían mientras admiraban la luna y nadaban alrededor del lago.

Un día, Su Dongpo le ordenó al chef que usara una carpa herbívora viva de West Lake, la lavara, la cortara, la partiera con cinco cuchillos y la cocinara al vapor con jamón, cebollas verdes y jengibre. El cocinero lo prepara y lo envía al estudio.

Su Dongpo echó un vistazo y vio que estaba caliente y delicioso, y las marcas de cuchillo en el pescado eran como sauces. Gritó repetidamente: "¡Qué salmonete!" Justo cuando estaba a punto de comer palillos, de repente, vi pasar una figura por la ventana. Su Dongpo pensó: "¡Oye, qué monje! ¡No llegó ni temprano ni tarde! Cuando llegaste, estaba a punto de comer pescado.

No te dejaré comer hoy. ¿Qué haces? "Estiré la mano y puse el plato de pescado en el estante. Foyin ya había visto el plato de pescado fuera de la ventana y pensó: ¡Vale, lo escondiste muy bien! ¡Quiero que tú también lo saques! Su Dongpo sonrió y le pidió a Foyin que se sentara. Preguntó: "El gran monje no está en el templo. ¿Qué tienes que decir aquí?" Foyin respondió seriamente: "Vine aquí hoy para hacerte una pregunta". "¡Qué palabra!" "Tu apellido es Su, ¿cómo se escribe la palabra 'Su'?" Su Dongpo frunció el ceño después de escuchar esto. Sabía que tenía mucho conocimiento y ni siquiera podía escribir la palabra "Su", así que fingió hablar en serio. respondió: "Oh, esto" El carácter "苏" tiene el prefijo "草", el carácter "鱼" a la izquierda y el carácter "禾" a la derecha.

Foyin también fingió estar confundido y preguntó: "Oh, ¿qué pasa si el lado izquierdo del prefijo "Cao" es "Valle" y el lado derecho es "Pescado"? Su Dongpo dijo: "Entonces es mejor decir 'Su'. " "Foyin hizo lo mismo y dijo: "¿Qué tal si ponemos el 'pez' en la hierba? Su Dongpo dijo apresuradamente: "¡Oh, eso no es posible!", Dijo Foyin con una sonrisa, "¡Está bien! ¡Dijiste que no es bueno ponerle el pescado y luego quitártelo! ¡Su Dongpo se despertó de repente! Foyin dijo que estaba comiendo su plato Salmonete.

Una vez, Foyin estaba en el templo y cocinaba al vapor un plato de salmonete cuando supo que Su Dongpo acababa de llegar.

Foyin pensó, tú estabas. La última vez me hizo una broma, quiero ponértelo difícil hoy. Había un timbre junto a él, así que puso el pescado en el timbre. Lo vi y fingí no saberlo. Luego, suspiré deliberadamente.

Foyin sabía que Su Dongpo era muy optimista y preguntó dubitativo: "Prefecto, ¿por qué está tan triste hoy? Su Dongpo respondió: "Oh, monje, no lo sabes. Por la mañana, quería escribir un pareado. Inesperadamente, tan pronto como terminé de escribir el primer pareado, me quedé perplejo con el segundo pareado. No pude. descúbrelo, así que estaba muy angustiado. Foyin preguntó: "No sé cuál es la primera parte. Su Dongpo respondió: "La primera parte del pareado es 'La primavera llega a la Puerta Xiangyang'. Foyin se sintió raro después de escuchar esto: usó este pareado para burlarse de mí. No sé qué tipo de medicina vende Su Dongpo. su calabaza."

Entonces dijo tranquilamente: "Te la daré, ¿no? La conclusión es que "acumular talentos sobresalientes no es solo una celebración". Su Dongpo incluso gritó: "¡Oh, un estudiante talentoso es un estudiante talentoso! ¡Así que tienes pescado (excedente) en tu verde (Qing)! Ven, tómalo". Sal y come.

" Sólo entonces Foyin de repente se dio cuenta y obedientemente tomó el pescado de las manos de Da Qing. En tercer lugar, cuando Yu Qian era un niño, se ató el pelo en dos moños. Un monje se rió de él: "A la cabeza de un toro le encanta dar a luz cuernos de dragón". Yu Qian respondió de inmediato: "El marfil nunca ha salido de la cabeza de un perro". boca." "" Pero cuando Yu Qian llegó a casa, le contó a su madre, y ella inmediatamente lo ayudó a peinarse formando un triángulo. Yu Qian salió y se encontró con el monje nuevamente. El monje se rió de él: "Un triángulo es como un tambor". Yu Qian respondió: "Una cabeza calva es como un martillo". En tercer lugar, Chang'e una vez amó a Lu Yilang. Había una vez un empleado que tenía una hermosa hija. Shang Feng le expresó muchas veces que quería casarse con ella.

El ayudante no se atrevió a desobedecer y agravió a su hija. Cuando estaba triste, dudaba con su esposa.