Colección de citas famosas - Colección de consignas - Análisis del poema de Du Fu "La luna blanca de esta noche es la ciudad natal de Ming"

Análisis del poema de Du Fu "La luna blanca de esta noche es la ciudad natal de Ming"

"El rocío es blanco esta noche" no sólo describe la escena, sino que también destaca la temporada. Era la noche del Festival del Rocío Blanco y el rocío estaba lleno de rocío, lo que hacía que la gente sintiera frío. "La luna es el brillo de mi ciudad natal" también es una descripción de la escena, pero es ligeramente diferente a la frase anterior. Lo que el autor escribe no es una realidad enteramente objetiva, sino que incorpora sus propios sentimientos subjetivos.

Fuente: “Noche de luna recordando a mi hermano” escrito por Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang.

Texto original: El tambor de guarnición rompe la línea de peatones y se oye un sonido de gansos salvajes al borde del otoño. El rocío es blanco esta noche y la luna brilla en mi ciudad natal. Todos mis hermanos están dispersos y no tengo familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte. La carta enviada no fue entregada, pero las tropas no fueron suspendidas.

Traducción: El sonido de los tambores que prohibían el tráfico sonaba desde la guarnición, y el grito de los gansos solitarios llegaba desde la frontera otoñal. Hoy es el Festival White Dew. Extraño aún más a mi familia y todavía siento que la luna en mi ciudad natal es más brillante.

Aunque hay hermanos, todos están separados y van a lugares separados, y no hay noticias de ellos. Incluso si envío una carta para preguntar al respecto, no sé adónde enviarla, porque el mundo todavía está en guerra y no puede haber paz.

Las dos últimas cartas fueron escritas a mano, si no te importa, parece que no tiene nada que ver con recordar a tu hermano, pero no lo es. No solo miró la luna y sintió nostalgia por su ciudad natal, sino que también escuchó los tambores de la guarnición, escuchó el sonido de los gansos salvajes y vio el rocío frío, todo lo que hizo que el autor se sintiera triste por las cosas y despertó un sentimiento de nostalgia. Por eso, recuerdo a mi hermano cada palabra y cada frase es cariñosa.

El pareado del cuello pasa de mirar la luna a expresar emociones, y la transición es muy natural. La luz de la luna a menudo despierta la imaginación de las personas y más fácilmente evoca nostalgia. El poeta vive la separación y el caos, y en esta fría noche de luna, tiene un sentimiento especial en su corazón.

Sus pensamientos persistentes se mezclaban con ansiedad sobre la vida y la muerte, y su tono era extremadamente triste. "Todos los hermanos están dispersos y no tienen familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte". La primera frase dice que los hermanos están separados y los separa el cielo; la segunda frase dice que la familia ya no existe; La vida y la muerte son inciertas. La escritura es desgarradora y conmovedora. Estos dos poemas también resumen la experiencia común de las personas que sufrieron el dolor y el caos durante la Rebelión de Anshi.

El pareado de la cola sostiene firmemente el pareado del cuello para expresar aún más las preocupaciones internas. Los familiares están dispersos por todas partes y las cartas que suelen enviar a menudo no llegan. Es más, hay guerras frecuentes y la vida y la muerte son inciertas, lo que es aún más difícil de predecir. Implícito e implícito, un nudo de cariño infinito.

Todo el poema está bien organizado, con el principio y el final haciendo eco, transiciones suaves y una estructura rigurosa. "El ejército no ha cesado" significa "el viaje de la gente está cortado", mirar a la luna significa "recordar a mis hermanos", "no tener hogar" significa "las cartas enviadas no se entregan", la gente está "dispersa" significa "muerte y vida" se desconocen, se cambia una oración y se completa una oración. El sentimiento de nostalgia y añoranza por los familiares es triste y triste, deprimido y frustrado. Información ampliada

El primer pareado y el primer pareado de este poema describen la escena y desencadenan la atmósfera de guerra. Sobre esta base, el pareado del cuello y el pareado de la cola describen que los hermanos estaban separados debido a la guerra, no tenían un lugar fijo donde vivir y no tenían noticias, por lo que el sentimiento de nostalgia surgió espontáneamente, especialmente en la temporada de rocío blanco después del otoño. , cuando se escucharon los tambores y tambores del Xulou En el contexto del gemido de los gansos perdidos, este sentimiento de anhelo se vuelve cada vez más profundo e intenso.

Todo el poema sostiene cosas y expresa sentimientos, con capas bien organizadas, ecos de principio a fin, transiciones suaves, estructura rigurosa, lenguaje exquisito, estilo melancólico y triste, sincero y conmovedor.

Sobre el autor: Du Fu (712-770), de bello carácter, se hacía llamar Shaolingye Lao. No estaba clasificado como Jinshi, pero una vez sirvió como miembro del Ministerio de Educación e Ingeniería. En su vida posterior, fue llamado Ministerio de Industria e Ingeniería. Fue el mayor poeta realista de la dinastía Tang. Después de la dinastía Song, fue venerado como el "Sabio de la poesía" y fue llamado "Li Du" junto con Li Bai. Sus poemas expusieron audazmente las contradicciones sociales de esa época, expresaron una profunda simpatía por los pobres y tenían un contenido profundo.

Muchas obras excelentes muestran el proceso histórico de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta el declive, y se denominan "historia de la poesía". En el arte, es bueno en el uso de diversas formas de poesía, especialmente la poesía rítmica. Sus estilos son diversos, pero principalmente melancólicos. Su lenguaje es refinado y tiene un alto grado de capacidad expresiva. Existen más de 1.400 poemas, incluida la "Colección de Du Gongbu".

Material de referencia: Enciclopedia Baidu - Noche de luna recordando a mi hermano