Poemas antiguos sobre el río Amarillo
Wu Gong cruzó el río
Wen Tingyun
El rugido del río Amarillo se eleva hacia el cielo, sonando como una campana y trueno.
Longbo no se atrevió a ahuyentar el viento, los ríos arrojaban nieve y Cui Weigao estaba alto.
He Taiai de veintitrés cuerdas, por favor no te demores.
Hay una loca sierra para bolas de masa en la parte inferior, la vela astillada corta los dientes helados.
La vértebra sagrada se talla en piedra y se introduce en el estanque sagrado, y el caballo blanco se inserta en el polvo.
Es casi como un caballo encabritado levantando un látigo de jade, pero no con cascos altos.
Las primeras cuatro oraciones del poema describen el agua que se agita, las cuatro del medio lamentan a los miembros del equipo y las últimas cuatro presentan lo nuevo de una manera romántica. Con la ayuda del poder divino, las personas que cruzaron el río finalmente obtuvieron lo que querían. Lo más interesante son las últimas cuatro frases. El poder personal es pequeño al final, y el poder débil debe moverse con la cámara frente al poder poderoso para darse cuenta de su propio valor.
En la cabaña de Helen.
Wang Zhihuan
El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental.
Pasa al siguiente nivel y mira más
Las dos primeras frases, "Las montañas cubren el día, el mar libera el río dorado", tratan sobre el paisaje que puedes ver cuando sube las escaleras. Son magníficos. Aquí, el poeta utiliza un lenguaje extremadamente simple y sencillo y solo diez palabras para capturar los miles de kilómetros de ríos y montañas que han entrado en el amplio campo de visión cuando leemos estas diez palabras mil años después, sentimos como si lo estuviéramos; Bajo tierra, Ver el paisaje me hace sentir con la mente abierta. Mirando a lo lejos, un rayo de sol se hunde hacia las interminables montañas onduladas frente al edificio, desapareciendo al final del campo de visión. Esta es la vista del cielo, la vista lejana y la vista oeste. La segunda oración habla del río Amarillo que fluye frente y debajo del edificio, rugiendo y rodando hacia el sur, y luego gira hacia el este en la distancia para fluir hacia el mar. Esto es desde el suelo hasta el horizonte, de cerca a lejos, de oeste a este.
El Río Amarillo tiene miles de kilómetros de arena en sus nueve curvas y olas
Liu Yuxi
El Río Amarillo serpentea desde un lugar lejano, llevando miles de kilómetros de arena amarilla.
Ya que vienes del cielo y ahora pareces volar directamente a la Vía Láctea, por favor llévame al cielo, reúnete en la Vía Láctea e ir juntos a la casa del Pastor de Vacas y la Tejedora. .
Liu Yuxi, un gran poeta de la dinastía Tang, escribió vívidamente los entresijos y el majestuoso impulso del río Amarillo. También me recuerda poéticamente los giros y vueltas de visitar la casa de una hermosa y legendaria pareja de hadas.
Liangzhou Ci
Wang Huanzhi
El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas. Es una ciudad aislada, la montaña Wanren.
¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!
La primera frase "El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas" captura las características de la vista y pinta una imagen en movimiento: en la vasta meseta, el río Amarillo se aleja rápidamente, mirando hacia el oeste, como si se fusiona con las nubes blancas. La segunda frase, "Una ciudad aislada, montaña Wanren", habla de una ciudad aislada en la fortaleza. Una ciudad aislada ubicada en la frontera, que se alza majestuosa contra montañas y ríos. Estas dos frases describen el majestuoso impulso de las montañas y los ríos de la patria, describen la situación geográfica de esta importante ciudad defensiva, resaltan la desolada situación de los guardias fronterizos y proporcionan un entorno típico para que las dos últimas frases describan la psicología de los defensores.