¿Cuáles son los poemas antiguos sobre el amor fraternal?
1. "Regresando a Gaoguan Tankou para despedir a mi hermano"
Dinastía Tang: Cen Shen
Ayer había fe en las montañas, pero hoy sí. durante la agricultura. Se rumorea que Du Lingsou me culpó por regresar tarde a la montaña.
Bebiendo solo en el estanque, no hay nadie en el bosque. Recuerdo tu lugar en la corriente del este, inactivo frente a los cormoranes.
Traducción: Ayer, la montaña me envió un mensaje de que ahora es la temporada agrícola. La carta me culpaba por regresar demasiado tarde a la montaña, pero la amistad en la montaña era profunda. Ahora bebo solo en el estanque y no hay hermanos con quienes encontrarme en el bosque. Cuando te extraño en el río Dongxi, sólo puedo acostarme frente a las palomas y las grullas.
2. "Reminiscencias de los hermanos Shandong el 9 de septiembre"
Dinastía Tang: Wang Wei
Un extraño en una tierra extranjera, extraña aún más a su familia. durante las temporadas festivas.
Sé desde lejos que mis hermanos han subido a un lugar alto, y hay una persona menos plantando cornejos por todas partes.
Traducción: Estoy solo fuera de casa como invitado en un país extranjero. Extraño a mis familiares, especialmente cuando llega la temporada festiva. Cuando pienso en mis hermanos vistiendo cornejos y escalando a lugares altos, me arrepiento de haberme perdido.
3. "Manjianghong: Escrito por Huaizi"
Dinastía Song: Su Shi
La dinastía Qing fluye hacia el este, los ojos están rotos por el dolor y el La vela solitaria brilla y se apaga. Donde viajan los funcionarios, hay miles de montañas verdes y olas blancas. Cumpliendo los deseos de Lin Xiayi, escuché la desolada lluvia nocturna sobre mi cama. Odiar esta vida, crecer en separación, dar a luz flores.
Un vino, al lado del río Amarillo. Cosas infinitas, empecemos por el principio. Vernos parece que fue ayer, hace muchos años. Lágrimas amargas quedan en las viejas marcas de la ropa y la alegría entre las cejas es amarilla. Luego fui contigo a buscar la primavera que quedaba en el estanque, con flores como nieve.
Traducción: El claro Yingshui fluye hacia el este. Al mirar el barco que navega por el río, las velas del barco se alzan y me siento triste en el corazón. Viajó como funcionario, atravesó miles de montañas y ríos y experimentó muchos peligros. No cumplí la promesa que te hice al hablar contigo todas las noches y salir temprano para vivir en reclusión.
En esta vida, habrá menos reunión y más separación, y nacerán canas. Bebiendo junto al río Amarillo, pensando en el pasado, me llené de emoción. Aunque llevan muchos años separados, el pasado está tan claro como ayer. Después de años de sufrimiento y angustia, finalmente tengo la buena noticia de que estoy a punto de regresar. Hasta entonces, estaré contigo en la piscina a finales de la primavera, observando las flores que caen como nieve.
4. "Adiós al hermano"
Dinastía Tang: Anónimo
Las nubes se elevan al comienzo del camino de despedida y las hojas se aclaran al final. el pabellón.
Los que se quejaban eran como gansos salvajes, y no volvían juntos.
Traducción: ¡Hermano! Este es el camino que tenemos que romper. Las nubes vuelan y hay un pabellón al borde de la carretera para que la gente descanse y se despida. Fuera del pabellón, caen las hojas de otoño. Y lo que más tristemente suspiro es, ¿por qué la gente no puede ser como los gansos en el cielo? El hermano Dayan y su hermana siempre se alinean ordenadamente y vuelan juntos a casa.
5. "Hermano Zhan Huai Mianchi"
Dinastía Song: Su Che
Nos despedimos de Zheng Yuan, teníamos miedo de la nieve y el barro en el camino. largo viaje.
Volviendo a montar y buscando a Daliang Mo, el viajero ya ha pasado por el antiguo Guoxi.
¿Sabe que alguna vez fue funcionario del condado? Inscripción en la pared de la habitación del viejo monje.
Cuando piensas en viajar solo, hay pocas cosas buenas para comer y no hay forma de que el caballo relinche.
Traducción: Los hermanos que viajaban juntos se despidieron de Zheng Yuanye y todos estábamos preocupados por el difícil camino que nos esperaba. Volví a montar a caballo y todavía estaba patrullando los campos de Daliang. Pensé que mi hermano, que viajaba muy lejos, ya había cruzado el antiguo camino de Koxi. ¿La gente sabe que he sido el contable jefe de Mianchi? También se quedó en la habitación del monje con su padre y su hermano y escribió poemas en la pared. Recuerdo que mi viaje debe ser solitario cuando viajo solo. El camino que tengo por delante es confuso y sólo puedo escuchar el relincho de los caballos.