Una breve discusión sobre la traducción del vocabulario contable español.
Existencia: inventario, inventario, inventario
¿Obligaciones de emisión? La emisión de bonos y otros valores negociables.
¿Cuál es la máxima prioridad? n: Prima de Emisión, Prima de Capital
RVAS en SOC CONS Por Integrac Global Oprop: Integración Global o Reserva Propietaria (Esta frase tiene tantas abreviaturas que no puedo adivinar lo que significa. RVAS también podría ser SOC Cons entiende temporalmente el significado de "reserva" como "franquicia").
RESULTADO SOCIEDAD DOMINANTE: Pérdidas y Ganancias del Holding
Cuenta de Resultados: Cuenta de Pérdidas y Ganancias
¿Pistas de la Explosión? n: Cuenta de exportación
Trabajo en equipo de activos fijos
El subsidio de transferencia de capital es un subsidio para la transferencia del capital del propietario a pérdidas y ganancias.
¿Varisi? NEX istencia s productos termindos o encurso: Cambios en el inventario de productos terminados o semiacabados.
APROVISIONAMIENTOS: Oferta
Intereses Minoritarios: Intereses Minoritarios
Factoring/Titulizació n: Factoring es en inglés y debe ser garantías de préstamos y cuentas por cobrar significa franquicia. Titulización es una palabra que nunca antes había oído, debería significar nombrar.
Dotación al fondo de reversión: donación al fondo de reversión
Resultado equivalente: ganancia o pérdida equivalente
RTDO. ¿NETO·ENACH? N ACTIVOS NO CORRIENTES: Ganancia o pérdida neta por transferencia de activos no corrientes (porque se usa RTDO-RESULTADO en lugar de BENEFICO, es ganancia o pérdida más que ingreso).
Deberías ofrecer más recompensas por algo tan profesional.