Pinyin chino en los poemas Tang de Du Fu
El texto original es el siguiente (Pinyin entre paréntesis):
Parece que no hay nadie en Wu (w. u) Kongshan, pero escuché (w. en) personas hablando en voz alta.
Regresa a lo más profundo del bosque y vuelve a iluminar el musgo con la luz.
El musgo sigue creciendo y me da tristeza salir de la habitación (q: ι).
Fu (Fu) y yo estamos estacionados en el suroeste, y hay un largo (cháng) Wen (zá) Hu (hú) banquete.
Sólo (wéi) puede (jiāng) dormir bien, y la paz (nénɡ) puede escapar (tuū) y regresar (huán).
Observar (ɡuān) Río (hé) Festival de Otoño, caminar (chuí) olvidar (wànɡ) Qu'an
Social (shè) Tambor (ɡ ʜ) Moverse (dònɡ) Pintura ( huà) Zhou, Shan (shān) Ming (mínɡ) Agua (shuǐ) Net (jìnɡ) Meng (mé n)
Ruò (ruò) 人 (xián) dibujar (huà) dibujar, añadir (tiān ) Pot (hú) ayuda (j ü) preocupación (chóu). "
Este poema utiliza ricas imágenes y técnicas retóricas. "Montaña Wukong" se refiere a montañas distantes y montañas altas. "La luz del sol allí entra en un pequeño bosque". ¿Brilla el sol detrás del bosque? ", Shegu Cartoon Boat" representa la escena de granjeros tocando gongs y tambores y cantando en reuniones comunitarias. Al mismo tiempo, el poema también contiene colores tristes y depresivos.
Esto. El poema se usa a menudo en chino de secundaria. enseñanza es una de las obras maestras de Du Fu y se ha transmitido hasta el día de hoy.