Poesía llovizna

¿Es este cuerpo un poeta? Montar en burro hacia el paso de Jianmen bajo la llovizna. ——Dinastía Song: "Rain on Jianmen Road" de Lu You

¿Debería ser poeta toda mi vida? ¿Por qué estás montando un burro flaco hacia el paso de Jianmen bajo la llovizna?

El río Chujiang está envuelto en una fina lluvia y la ciudad suena al anochecer. ——Dinastía Tang: Wei·"Adiós a Lizhou bajo la lluvia nocturna/Adiós a Fu Deyu"

El río Chu estaba envuelto en llovizna y la campana del crepúsculo sonó en la ciudad de Jianye.

Tiempos de Lianyutang. Mire más de cerca el rostro de Ping. 1.Dos golondrinas custodian la puerta real. El anochecer es más fácil de lo habitual. ——Dinastía Song: "En el hermoso y pequeño estanque de pesca" de Zhou Bangyan

La llovizna llenó el estanque, salpicando innumerables puntos en el agua cubierta de lenteja de agua. Bajo el alero de cinabrio, una pareja de golondrinas se quedó en el nido y dejó de volar. Ah, esta noche parece llegar más temprano de lo habitual.

Midaregumo es como una bestia salvaje que sale corriendo de las montañas, y el viento y la lluvia cubren todo el río Weishui. ——Dinastía Tang: "Subir a la torre del condado de Xianyang para observar la lluvia" de Wei Zhuang

Las nubes salieron corriendo de las montañas como bestias salvajes, y la llovizna y el viento se extendieron por todo el río Weihe.

Después de las flores vino la lluvia, y me quedé sin palabras con un chasquido de dedos. Yan Liang regresa de un pulso doble y largo. ——Dinastía Qing: "El Bodhisattva es bárbaro, la lluvia cesa después de las flores" de Nalan Xingde

Las olas son ilimitadas, Liu Yiyi. Mujer con una falda bordada con dos mariposas, estás a sólo una flor de la felicidad. Sin embargo, lo que trae la primavera es la llovizna continua, que te hace sentarte en el tocador durante mucho tiempo y decepcionarte de la hermosa primavera. Cuando el cielo está despejado, las golondrinas han regresado y las ramas de los sauces están caídas.

Todavía llueve por la noche. Abre las cortinas al amanecer y quiere aplanar los aleros. El cielo está bajo en medio del río y no se ve la cortina verde por ningún lado. ¿Quién me acompañará cuando me siente solo y cante canciones heladas? Limpia los ojos enfermos y exprime las barbas. ——Dinastía Song: "Jiang Shenzi, todavía está lloviendo al anochecer" de Su Shi

Ayer todavía lloviznaba al anochecer. Cuando me desperté a la mañana siguiente y abrí las cortinas, descubrí que la fuerte nieve estaba casi al nivel de los aleros. El río es ancho y el cielo está bajo, y largas extensiones de nieve blanca cubren las banderas de vino de las tabernas junto al río. Me siento sola en el frío y recito poesía. ¿Quién está conmigo? Límpiate los ojos apagados y acaricia tu barba envejecida.

En el día de luto, la llovizna es como lágrimas; los peatones en la vía quieren morir. ——Dinastía Tang: "Qingming" de Du Mu

Durante el Festival Qingming en el sur del río Yangtze, la llovizna cae una tras otra y todos los viajeros en el camino están desesperados.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio. ——Dinastía Tang: "Spring Night Happy Rain" de Du Fu.

Con la brisa, entra tranquilamente en la noche. Delgada y densa, nutre todas las cosas de la tierra.

La lluvia de la madrugada humedece el polvo de la tierra, el mesón del mesón, las ramas y hojas del mesón, una hoja nueva. ——Dinastía Tang: "Canción de despedida a la dinastía Yuan" de Wang Wei/Cheng Wei.

La ligera lluvia de primera hora de la mañana humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis, y las ramas y hojas de sauce del pabellón de la posada estaban frescas y tiernas.

La ropa está mojada y llueven las flores de albaricoque, pero la cara no tiene frío. ——Dinastía Song: Zhinan "Jueju, con aleros cortos a la sombra de árboles centenarios"

La llovizna no mojará mi ropa; flota sobre las hermosas flores de albaricoque, haciéndolas más brillantes. La brisa que sopla en la cara ya no hace que la gente sienta frío; baila con el esbelto mimbre verde, lo cual es particularmente incómodo.

上篇: ¿La leyenda sobre Penglai? Según la leyenda, hace mucho tiempo había tres montañas sagradas en el mar de Bohai. Después de que Qin Shihuang unificó los seis países, estaba ansioso por hacerse famoso y vino aquí en busca de la montaña sagrada y el elixir de la inmortalidad. Se paró en la playa, miró al mar y vio una luz roja flotando al final del mar. Le preguntó al alquimista que conducía con él qué era, y el alquimista respondió: "Esa es la Isla de las Hadas". Qin Shihuang se llenó de alegría y preguntó cómo se llamaba el camino de las hadas. El alquimista no pudo responder por un momento. De repente vio plantas acuáticas flotando en el mar. Tuvo una idea y respondió en nombre de "Penglai". "Penglai" es también "Cao Penghao". Se dice que así es como Penglai obtuvo su nombre. Según la leyenda, los Ocho Inmortales cruzaron el mar en Penglai Wonderland. Una vez, los Ocho Inmortales se reunieron en el Pabellón Penglai para tomar una copa. Cuando el vino estaba en pleno apogeo, Tieguai Li propuso salir al mar con una linterna: Todos los Inmortales se reunieron y decidieron cruzar el mar a su manera, y no se permitían barcos. Han Zhongli tomó la iniciativa y arrojó un gran abanico de plátanos al mar. Se tumbó con el pecho plano sobre el abanico y se alejó. He Xiangu arrojó el loto al agua y sus ojos de repente se pusieron rojos. He Xiangu se paró sobre el loto y se dejó llevar por la marea. Más tarde, Zhang, Cao Guojiu, Han Xiangzi y Lan Caihe también arrojaron sus tesoros al agua y nadaron hasta el Mar de China Oriental con la ayuda de sus tesoros. Las acciones de los Ocho Inmortales alarmaron al Palacio del Dragón. El Rey Dragón del Mar de China Oriental llevó a sus soldados camaroneros y generales cangrejos a ir al mar para observar. Sus palabras entraron en conflicto con las de los Ocho Inmortales, lo que provocó una pelea. El Rey Dragón del Mar de China Oriental aprovechó la falta de preparación de los Ocho Inmortales y capturó a Lan Caihe en el Palacio del Dragón. Los Ocho Inmortales estaban furiosos y cada uno mostró sus poderes mágicos. Corrieron hacia adelante y mataron a dos dragones. Los camarones soldados y los cangrejos no podrán resistir, derrotados en el mar y escondidos bajo el agua. Los Ocho Inmortales luchan en el mar. El Rey Dragón del Mar de China Oriental invita a los Reyes Dragón del Mar de China Meridional, el Mar del Norte y el Mar del Oeste a unir fuerzas y viajar por todo el mundo, provocando olas salvajes y apresurándose a matar a todos los dioses. En el momento crítico, la placa de jade de Cao Guojiu mostró su poder. Sostuvo la placa de jade y abrió el camino, y las olas salvajes se retiraron a ambos lados. Los dioses lo siguieron, sanos y salvos. Al ver esto, el Rey Dragón de los Cuatro Mares movilizó rápidamente a sus soldados de todo el mundo para prepararse para una batalla decisiva. En ese momento, el Bodhisattva Guanyin del Mar de China Meridional pasó, detuvo a ambas partes e intervino. No fue hasta que el Rey Dragón del Mar de China Oriental liberó a Lan Caihe que las dos partes se declararon en huelga. Los ocho inmortales se despiden del Bodhisattva Guanyin, cada uno con un tesoro, haciendo olas y alejándose. 下篇: Interpretación del modismo "Soldado Ma Zhuang".