Colección de citas famosas - Colección de consignas - Un poema sobre la explicación.

Un poema sobre la explicación.

1. ¿Cuáles son algunos poemas que describen la narración? 1

El cuenco de jade de Xiuyan está lleno de fibras delgadas, con algunas flores ociosas escupiendo la camisa azul.

Cantar sobre tragar agua y nubes en el tranquilo patio, soñar con pinos y nieve cayendo sobre las rocas.

2

Se vierten flores vacías y vino vacío en la tinaja, las montañas se derriten y la nieve se derrite y los ríos se hunden.

La olla poco profunda horneada en rojo tiene un fuego nuevo y la pequeña cabeza trituradora de la bola de dragón despeja la ventana.

Tres

El sueño de los cedros cayendo sobre las rocas, el patio está en silencio.

La camisa está un poco desordenada y el cuenco parece delgado.

Cuatro

Las ventanas están brillantes y limpias, y los pequeños dragones están rotos en pedazos, ligeramente tostados al rojo por el nuevo fuego.

El río creció, la nieve se derritió formando montañas y el vino en la tinaja se quedó vacío.

Quinto

Vine a la aldea de Cui Yijiyan y me complací con el poeta.

El agua del arroyo colgante entra en ritmo, dejando huellas en las montañas y aguas de Pingshan.

En primavera, la lluvia vuela sobre la plataforma del arco iris y los árboles se inclinan sobre los acantilados y tragan rocas.

El cielo se encuentra con la carretera, el cielo sube cada vez más alto y el humo sube y baja.

Seis

Nubes y humo se elevan desde el cielo azul en la puerta, mirando al cielo paso a paso.

Engullendo rocas y abrazando acantilados, caminos sinuosos conducen a áreas apartadas y los manantiales voladores traen lluvia de arcoíris.

Los rastros de pinturas en la pantalla de la montaña se mezclan con el arroyo Qinshui.

El embriagador poema en la botella de vino conmovió el ambiente. Antes de que llegara Cui Cui, el pueblo se llenó de humo.

Siete

En Green Smoke Village, el poeta está borracho.

El sonido del agua y el instrumento musical entran en la rima, y ​​el paisaje y las pinturas paisajísticas dejan huellas.

Cuando llueve, el arcoíris está en lo alto y el acantilado se traga rocas.

El camino es alto paso a paso, y la puerta es el rellano.

Ocho

Nubes y humo se elevan del cielo azul, y el camino conduce al cielo.

Abrazando el acantilado y rodeando los árboles, la lluvia vacía trae manantiales voladores.

Dibuja una pantalla de montañas y ríos, con el sonido del piano colgando en el arroyo.

Los poemas embriagadores despiertan interés, se acumulan antes de llegar.

2. Un operador de adivinación poética apto para apreciar.

Yan Rui

No me encanta el polvo, pero parece que la frontera me ha engañado.

Cuando las flores florezcan, mira siempre a la Monarca Oriental.

¡Si vas, tienes que ir, y tienes que vivir!

Si consigues una flor de montaña, Mo Wen será un esclavo.

Agradecimiento: Shang Kun expresó su impotencia al caer al polvo e inclinarse ante los demás. "No es que me guste el polvo, parece que la frontera me ha engañado". La primera frase va directa al grano, indicando específicamente que a él, por naturaleza, no le gusta la vida polvorienta. En la sociedad feudal, las prostitutas eran consideradas defensoras del sexo, y la llamada "frivolidad" representaba la opinión de la gente corriente sobre ellas. Ahora que la autora está en prisión por inmoralidad, naturalmente se la considera una adúltera. Entonces hay autodefensa, hay autolesión, hay resentimiento injusto en la palabra. La segunda oración es más suave y usa palabras inciertas, diciendo que la razón por la que cayó al polvo se debe a las causas y condiciones (el llamado destino) de su vida anterior. El autor no se considera codicioso ni conoce la verdadera fuente de su depravación, por lo que regresa de mala gana a la frontera y al destino desconocidos. La palabra "me gusta" parece una sola palabra. A primera vista, aunque no sea intencional, resulta realmente intrigante. Inconscientemente refleja la psicología confusa y las complejas emociones de autocompasión de la "frontera" que el autor tiene que admitir y dudar.

"Cuando las flores florecen, siempre debes mirar al monarca oriental". Las frases utilizan fenómenos naturales para describir el propio destino, las flores florecen en un momento determinado, pero todo esto sólo puede decidirlo Dong Jun, el dios de otras cosas. Es una metáfora de una geisha como ella que recibe órdenes de los demás y no puede ser independiente. Su destino siempre está en manos de los poderosos. Este es un retrato fiel del destino de las prostitutas. En la primavera, hay una profunda autolesión y también existe la expectativa de que Lin Yue, el jefe a cargo de la prisión criminal, pueda convertirse en el protector de las flores. Pero la redacción es muy eufemística e implícita, y el significado de la oración sólo se puede escuchar vagamente en la palabra "ven".

"Si te vas, tienes que irte, ¡cómo vas a vivir!" Xia Kun heredó el significado de no poder decidir su propio destino y renunció a su libertad por el tema de ir a vivir. . Go se refiere a las prostitutas liberadas del campo de concentración; en vivo se refiere a las prostitutas que abandonaron el campo de música. Dejar el mar polvoriento es naturalmente lo que anhela, pero lo expresa en un tono eufemístico de "un día". Esto significa que la vida de servir a las personas con color y arte no durará mucho después de todo, y algún día tendremos que irnos de aquí. La implicación es que dado que "eventualmente tendré que irme", ¿por qué no salir del mar del sufrimiento lo antes posible?

Con el arte en color de Yan Rui, si vuelve a convertirse en prostituta después de salir de prisión, no podrá conseguir el amor de las personas poderosas al principio, pero realmente no quiere. Ya no vive este tipo de vida, por eso usa "Un día para irse" para expresar su deseo de dejar este mar de polvo de una manera tortuosa.

La siguiente frase "Vive como tú mismo" complementa esta idea desde el lado opuesto, diciendo que si sigues siendo una prostituta, es inimaginable cómo podrás sobrevivir. Dos frases, una quiere vivir, una positiva y otra negativa, una siguió cantando, expresan su deseo de no amar el polvo, sino salir del mar del sufrimiento con tacto y claridad.

La palabra "caminar" para un descanso refleja su deseo de libertad: "Si consigues flores por todas partes, los esclavos de Mowen volverán a casa". Vivir libremente en las montañas y el campo es una metonimia expresa. En otras palabras, si un día puedo poner flores de montaña en el templo y vivir la vida de una mujer común y corriente, entonces no tendré que preguntarme por mi destino. La implicación es que la vida de una mujer promedio es la meta a la que aspira, su hogar, y no se considera nada más. Las dos primeras frases en respuesta a "Don't Love Dust" revelan claramente su anhelo por una vida sencilla y libre, pero aún se puede ver que tiene espacio para hablar. "Si lo consigues" en ese momento, lo dirás en un tono suplicante sobre la base de "confía siempre en el monarca oriental".

Debido a que se trata de una frase para expresar sus sentimientos frente al Jefe del Ejecutivo, al expresar sus deseos debe tener en cuenta la ocasión y el objeto específicos, y adoptar un método más sutil para despertar la simpatía de la otra parte. Pero ella no se sintió inferior por eso, sino que expresó sus deseos con humildad, tacto y claridad. Esta es la confesión elegante y columna vertebral de una mujer humilde pero respetable en el polvo.

3. En cuanto a cómo interpretar los poemas antiguos, cada poema antiguo refleja la cognición y la visión del mundo del poeta en ese momento. En cada poema, el autor utiliza algunas frases o palabras clave para expresar sus sentimientos, reflejando el temperamento y la experiencia del autor, especialmente su carácter personal y sus habilidades literarias. Hay muchos poemas con características distintivas de la época, y los poemas sobre fortalezas fronterizas de las dinastías Han y Tang son los mejores ejemplos.

Los poetas vinculan estrechamente sus creaciones poéticas con la vida de la gente corriente, la época de esa época y el destino del país, ya sea elogiando el arduo trabajo y la amabilidad de la gente, o expresando su disgusto por la guerra y la guerra. . El poeta es el gran poeta. Li Bai, Du Fu, Xin Qiji, Gao Shi, Cen Shen y Gong Zizhen son representantes a este respecto.

Algunos poetas que pertenecen a la escuela "pequeñoburguesa" sólo expresan decadencia personal o vida pequeñoburguesa próspera. Aunque su retórica es hermosa, su circulación es mucho menor. Algunos poetas, como Liu Yong, tienen buenas habilidades literarias pero no compiten con el mundo. Sus poemas pueden transmitirse a través de los siglos con una hermosa concepción artística.

Esta es mi opinión sobre la poesía y los poetas antiguos, para tu referencia.

4. Análisis de poemas clásicos: estos son poemas antiguos, prefiero los modernos, Xi Murong, Xu Zhimo, Guizhi Fragrance Jinling de Haizi Nostálgico Autor: "Dinastía Song" Wang Anshi vino a despedirlo, Era finales de otoño en el campo. El clima es temprano.

Miles de kilómetros son como un río, como grupos de picos verdes. Iza la vela hacia el sol poniente, con el viento del oeste a tu espalda y la bandera del vino ladeada.

El colorido barco está nublado y la Vía Láctea está ascendiendo, lo que dificulta dibujarlo. (Esta frase es una frase famosa) Extraña el pasado y lucha por la prosperidad.

Suspirando hacia el edificio afuera de la puerta, el dolor y el odio continúan. A lo largo de los siglos, ha sido una pena mirar alto.

Los acontecimientos pasados ​​de las Seis Dinastías fluyen con el agua que fluye, y el humo frío desvanece la hierba verde. Hasta el día de hoy, las mujeres empresarias siguen cantando que “The Backyard” es un legado.

Al subir a la cima del edificio alto, la escena en Jinling es a finales de otoño y el clima acaba de comenzar a refrescarse. El río Yangtze, que fluye a lo largo de miles de kilómetros, se está gestando en vano y sus picos verdes son tan majestuosos y escarpados como un montón de flechas.

Las barcas en el río izaron sus velas y navegaron hacia el atardecer. La bandera del vino se balanceaba con el viento del oeste en la orilla. Barcos de colores aparecieron en las nubes y las garcetas en medio del río dejaron de volar de vez en cuando. Este hermoso paisaje es difícil de dibujar incluso con las imágenes más bellas.

Mirando hacia atrás, las vidas lujosas y lascivas competían sin cesar, y nos lamentábamos de que "Han está atrapando al tigre afuera de la puerta y Zhang Lihua está en el techo" una tras otra. Mirando desde la distancia a lo largo de los siglos, este es el paisaje que ves. No te arrepientas de las ganancias y pérdidas de la historia.

Los cambios de las Seis Dinastías han desaparecido con el agua corriente, sólo el humo frío y la maleza marchita en los suburbios siguen verdes. Hasta ahora, las mujeres en el mundo empresarial no han conocido el dolor y el odio de la subyugación del país, y siempre cantan en voz alta sobre el legado del "patio trasero".

Flores de mariposa, flores rojas, albaricoques rojos descoloridos y flores pequeñas de Su Dongpo, albaricoques rojos descoloridos y albaricoques pequeños. Las golondrinas entran volando, el agua verde está rodeada de gente.

¡Hay pocos sauces que soplan en las ramas y no hay hierbas fragantes en ningún lugar del mundo! Hay una persona común dentro del muro y una hermosa mujer sonriendo dentro del muro.

La risa desapareció en el silencio, pero la pasión fue molestada sin piedad. Ten en cuenta que pasará la primavera, las flores se marchitarán y los frutos verdes ya aparecerán en los almendros.

Las golondrinas volaban por el cielo y ríos claros rodeaban a los aldeanos.

Los amentos de las ramas de los sauces se han ido cada vez menos (pero no te preocupes), el mundo está lleno de hierba exuberante.

(La primavera aún llegará) Dentro de la valla, una joven se balancea en un columpio, soltando una hermosa risa. Los peatones que estaban fuera de la valla oyeron risas (y no pudieron evitar imaginar la feliz escena de las chicas en el columpio).

Poco a poco, las risas en la pared desaparecieron y los peatones se perdieron. Es como si tu pasión fuera herida por la crueldad de la chica.

Die Lian Hua ① Liu Yong se apoya contra el peligroso edificio ② El viento es fino, mirar la primavera es triste, el cielo está oscuro y la tierra está oscura. En medio del resplandor de la hierba y el humo, nadie puede confiar en el significado del silencio.

Está previsto que sea una imagen de borracho (4), y el vino se utiliza como canción (5), que es mejor que (6) la música. Mi cintura se hizo más ancha y nunca me arrepentiré porque Irak me desperdició.

Nota (1) Esta palabra era originalmente una canción Tang, pero se cambió para que signifique "pasar por encima de los escalones y enamorarse de la mariposa". También conocido como "Las urracas pisando el suelo" y "Wu Fengqi".

Doble tono, sesenta y seis palabras, rima armoniosa. ②Edificios peligrosos: edificios de gran altura.

(3) Sombrío: desconocido y desconocido. 4 Planificar: Planificar.

Escasa: descuidada, salvaje, fuera de lugar. ⑤Canta una canción sobre el vino: habla sobre "Dan Ge Xing" de Cao Cao.

Dang: tiene el mismo significado que “correcto”. Top 6: Apenas.

Sintonía musical: forzando una sonrisa. ⑦El cinturón se ensancha gradualmente: se refiere a una persona que pierde peso gradualmente.

Versión china de "Poemas antiguos": "El día de la separación está lejos y el día de la ropa es lento". Estuvo de pie en el edificio alto durante mucho tiempo, la brisa soplaba sobre su rostro. , dejando su tristeza en la primavera interminable, de cara al cielo lejano e ilimitado, estaba deprimido y triste.

La hierba verde y el humo brumoso se esconden en el resplandor del sol poniente. Nadie entenderá el significado de su columna solitaria. Tenía la intención de entregarme a este estado de ánimo perezoso e indulgente y cantarle al vino, pero no tenía sentido intentar ser feliz. Las cintas de su ropa gradualmente se sintieron sueltas, pero él nunca se arrepintió, prefiriendo estar demacrado y deprimido por ella.

Su Shi>Diez años de vida o muerte son inciertos. Nunca pienses, nunca olvides.

Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar del que hablar. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha.

Llega la noche, y el sueño regresa de repente a casa. Pequeña ventana de Xuan, vestidor.

Mirándose el uno al otro, no hay palabras, solo mil líneas de lágrimas ante el lugar desconsolado. En la víspera de Año Nuevo, Matsuoka es bajo.

Han pasado diez años desde que falleció mi esposa. Incluso si no lo piensas, los sentimientos profundos del pasado siguen siendo inolvidables. A miles de kilómetros de la solitaria tumba de su esposa, no hay ningún lugar donde expresar su dolor por su difunta esposa y su dolor por los reveses en su carrera.

Aunque nos encontráramos, mi esposa no se reconocería porque tiene mucho polvo y sus sienes como escarcha. Por la noche, de repente regresé a mi ciudad natal en un sueño y soñé que mi esposa estaba sentada junto al escaparate vistiéndose.

No pudieron decir nada, pero rompieron a llorar. Cada año quiero venir a ese lugar que me duele el corazón. Es este bosque de pinos pálido y montañas bajas bajo la fría luna.

El hada del puente de la urraca, Qin Guan, es inteligente, las estrellas voladoras esparcen resentimiento y tanto Silver como Han son oscuros. Cuando el viento dorado se encuentra con el rocío de jade, definitivamente ganará, pero hay innumerables personas en el mundo.

Juntos expresamos nuestro mal de amores, la ternura es como el agua, nos odiamos tan tarde como un sueño, no soportamos vernos al otro lado del puente. Si dos sentimientos duran mucho tiempo, siguen ahí, día y noche.

Nota (1) Bo Yunqiao: se refiere a las nubes delgadas que son cambiantes y muestran muchos patrones exquisitos. 2. Viento dorado: Viento otoñal Entre los cinco elementos, el otoño pertenece al oro.

Yulu: Rocío de otoño. Se conocieron el día de San Valentín chino.

3 Tolerancia: ¿Cómo puedo soportar mirar atrás? Comenta sobre "Magpie Bridge Immortal", que originalmente era una historia de amor sobre el pastor de vacas y la tejedora.

El contenido de esta palabra es cantar este mito. La primera parte habla de la gran ocasión de la reciprocidad y la siguiente habla del sentimiento de despedida.

Esta palabra combina lirismo, descripción de escena y discusión. La concepción artística es novedosa y la imaginación es ingeniosa y única.

El estilo de escritura es natural, suave y elegante, con un retrogusto duradero. Las campanas y los sauces de la selva tropical son fríos y desolados, los pabellones llegan tarde y las lluvias llegan temprano.

Doumenthang, nostálgico del pasado, Lanzhou, no está de humor para beber. Tomados de la mano y mirando las lágrimas, me quedé sin palabras y ahogado.

Cuando lo pienso, estoy a miles de kilómetros de distancia, el crepúsculo es oscuro, el cielo está alto y las nubes pálidas. La despedida existe desde la antigüedad, y el Festival de Otoño es aún más digno de descuidarse.

¿Dónde despertarás esta noche? Banco de sauces, brisa matutina y luna menguante. El año pasado[13] debería haber sido un buen momento y una buena escena sólo de nombre.

Qué encantador [14], ¿con quién puedo hablar? Nota ① Esta melodía era originalmente una melodía Tang. Según la leyenda, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang huyó de la montaña Anlu y entró en Shu en desorden. Llevaba varios días lloviendo y sonaron las campanas en el camino de tablas.

Esta canción fue compuesta en memoria de Concubine Yang, y posteriormente Liu Yong la usó como melodía. También conocido como "el sonido de la lluvia que cae lentamente".

Arriba y abajo, 103 palabras, que riman. Esta palabra está seleccionada de la poesía de la dinastía Song, y Yuling también se llama Yuling.

Este poema fue escrito cuando abandonó la capital Bianjing (ahora Kaifeng, Henan) para expresar sus sentimientos.

5. Apreciación e interpretación de poemas antiguos: Nian Nujiao (1)

Chibi Nostalgia ②

Song Sushi

El río de sin retorno,

Las olas desaparecieron,

Una figura romántica a través de los tiempos.

Al oeste de la antigua base,

La naturaleza humana está,

Chibi, Zhou Lang y los Tres Reinos.

Rocas y nubes,

olas rompiendo en la costa,

levantando miles de montones de nieve. ③

Pintoresco,

Cuántos héroes hay a la vez.

Imagínese a Gong Jin en aquel entonces, ④

Xiao Qiao acababa de casarse,

orgulloso y heroico. ⑤

Abanico de plumas y toalla de nailon,

hablando y riendo,

arrestados a la fuerza y ​​desaparecidos.

Vagando por mi tierra natal,

Deberías reírte de mí con cariño,

Da a luz a Lotus lo antes posible.

El mundo es como un sueño,

Una botella devuelve la luna al río. ⑥

Autor

1036-1101, nombre de cortesía Zizhan, un erudito laico de Dongpo. Originario de Meishan (ahora Sichuan). Jinshi de la dinastía Song Renzong, una vez.

Conoció Mizhou, Xuzhou, Huzhou, Yingzhou, Hangzhou y otros lugares, y se desempeñó como Ministro de Ritos. He experimentado una carrera llena de baches en mi vida:

Durante el período Zongshen, Huangzhou fue degradado por "escribir poemas para difamar a la corte imperial"; durante el período Zhezong, también utilizó el delito de "despreciar a la corte imperial"; corte imperial".

Los crímenes se cometieron en lugares tan lejanos como Huizhou y Danzhou. Murió como Wenzhong. Fue el literato más famoso de la dinastía Song y sus poemas, letras y prosa eran únicos.

Algún día. Su Ci es audaz, amplio y sobresaliente, lo que lo diferencia del tradicional Huajian Ci. Convierta la poesía en palabras,

abra el ámbito de la poesía, mejore el estilo de la poesía e innove el mundo de la poesía en la dinastía Song del Norte.

Anotar...

① También conocido como "Orden de los cien caracteres". Doble tono, 100 palabras, rima, más tonos. ② Zhou Yu derrotó a Cao Cao en Red Cliff.

En el condado de Puqi, provincia de Hubei, Su Shi visitó Red Cliff y Red Nose Rock en Huangzhou. 3 Mil montones de nieve: Miles de flores fluyen.

④ Zhou Yu tenía 24 años y se convirtió en general de Wu Dongzhonglang, conocido como Zhou Lang. La segunda hija de Qiao Xuan, Xiao Qiao, se casó con Zhou Yu en Jian'an.

Hace tres años, la Batalla de Chibi, hace diez años. ⑤La inversión de "Si te ríes de mi pasión, crecerás temprano". ⑥:

Espolvorea vino en el suelo para adorar a la luna.

Juez

Este poema fue escrito por Su Shi cuando vivía en Huangzhou en julio del quinto año de Yuanfeng (1082). En la primera parte hablé de Red Cliff, en la segunda parte quedé embarazada de Zhou Yu y finalmente terminé con mis propios sentimientos. Cantando desde el bolígrafo hasta las nubes, el impulso es similar a "Cómo el agua del río Amarillo sale del cielo". La letra es majestuosa y se ha ampliado enormemente en el tiempo y el espacio. Ríos, montañas, historia y personas fluyen juntos, provocando pensamientos nostálgicos con un corazón eterno. Por lo tanto, con la sospecha de la "naturaleza humana", la antigua base de Binjiang estaba relacionada con Zhou Lang Chibi. Las tres frases "Shaking Clouds" y el paisaje de Red Cliff escrito en el frente son impactantes. "Entering Shu" de Lu You decía que Chibi Ji "es como una colina, sin vegetación". "Wuluchuan" de Fan Chengda también dijo: "En Red Cliff y la montaña Xiao Songkhla, no existen los llamados 'Rocky Crossing the Sky' y 'Mengrong Rock', y las palabras de Dongpo son un poco exageradas. Entre líneas, las montañas caóticas". Y se describen los ríos frente a ti. Es majestuoso y empinado, exagerando la atmósfera y el impulso del antiguo campo de batalla. Respecto a Zhou Yu, Su Shi admiraba especialmente su fama y heroísmo en su juventud. El "primer matrimonio de Xiao Qiao" parece muy tranquilo. El primer matrimonio de Xiao Qiao y Zhou Yu fue en el tercer año de Jian'an, diez años antes de la Batalla de Chibi. Esta frase se insertó especialmente para hacer a Zhou Yu más guapo y próspero. Por lo tanto, la redacción es desenfrenada pero encantadora, fuerte y suave, correspondiente a la "persona romántica" al principio del artículo. Escribir tres frases sobre las hazañas militares de Zhou Yu también es muy especial. Como general, Zhou Yu no estaba luchando entre sí, pero vestía ropa informal y hablaba de asuntos militares. Al escribir sobre la guerra, la atmósfera de la guerra no se exagera en absoluto, pero la atención se centra únicamente en el mando tranquilo y desenfrenado de Zhou Yu, que puede resaltar mejor su estilo y talento.

Su Shi cumple cuarenta y siete años este año. No solo su carrera fracasó, sino que también fue castigado por Huangzhou. Comparado con Zhou Yu, quien logró el éxito cuando tenía treinta y tantos, no puede evitar sentirse avergonzado.

El majestuoso país y los logros heroicos despertaron los sentimientos rectos de Su Shi y también profundizaron su depresión interna y sus contradicciones ideológicas. "Dongpo Inscriptions and Postscripts" registra las palabras de Li Bangyu: "Han pasado veinticuatro años desde que Zhou Yu llegó a gobernar las Llanuras Centrales. Ahora tengo cuarenta, pero duermo mucho y como bien. Los sabios están lejos de los tontos". ". Su Shi también sintió lo mismo. Entonces, desde la nostalgia hasta la autolesión, me lamenté de que "el mundo es como un sueño" y levanté mi copa por la brisa fresca del río y la luna brillante en las montañas. Este poema nostálgico tiene colores tanto emocionales como sentimentales, pero el color sentimental al final del artículo no puede ocultar el estilo heroico de todo el poema. Los escritos anteriores de Su Shi sobre montañas y ríos, victorias y hazañas heroicas nunca tuvieron éxito.

Por eso, esta canción "Nian Nujiao" siempre ha sido considerada como el trabajo representativo de las atrevidas letras de Su Shi. El nivel meteorológico del poema no sólo es de una intensidad sin precedentes, sino que también es sonoro y requiere el acompañamiento de una pipa de cobre y una plancha de hierro. De hecho, es un gran avance para el círculo ci tradicional que solo era adecuado para que Hongya tomara decisiones y su hija cantara.

Materiales de referencia:

No soy profesor de especialización.

6. Explicación del poema "Sin título" de Li Shangyin Li Shangyin fue el poeta más destacado de finales de la dinastía Tang en China.

Después del "Gran Du Li" (Li Bai, Du Fu) en la próspera dinastía Tang, él y Du Mu fueron llamados "Pequeño Du Li". Pero en términos de influencia en las generaciones posteriores, superó a Du Mu.

Una importante contribución de Li Shangyin en la historia de la poesía es enriquecer creativamente el arte lírico de la poesía. En su creación poética, a menudo utiliza palabras claras y frases hermosas para construir una hermosa imagen de sentimientos profundos, significados ocultos y hermosos paisajes.

La obra que mejor expresa las características de este estilo es su "Leyes y órdenes de siete caracteres", entre las cuales "Sin título" (principalmente en estilo moderno de siete caracteres) es la más típica. El título del poema "Sin título" fue creado por Li Shangyin.

Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado viento del este y han florecido cientos de flores. Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.

Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina. No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .

Este poema expresa la psicología del amor en un estilo femenino. En medio del dolor, contiene deseo ardiente y perseverancia, y tiene un profundo estado emocional. Este poema describe la escena de despedida entre dos personas después de un breve encuentro a finales de la primavera. Se puede saber por el primer pareado: "Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, y el tiempo fue más largo después de que nos separamos. El viento del este sopló y. florecieron cien flores." "Dongfeng" significa brisa primaveral, lo que implica la estación; en segundo lugar, "quedan cien flores" se utiliza para señalar la estación, que es el anochecer de la primavera.

En una temporada así, dos personas que se aman finalmente se unen, pero tienen que afrontar la separación. Encontrarse es extremadamente "raro" y separarse es aún más "difícil de dejar ir".

En términos generales, la poesía escribe primero sobre la escenografía y luego sobre el lirismo; sin embargo, aquí, el autor primero describe los sentimientos de separación, y luego describe escenas tristes, e incluso resalta el "dilema" del poeta. Emociones tristes. La palabra "difícil" es el ojo poético de todo el artículo.

Las dos primeras frases hablan de la desgracia del amor y del estado de ánimo de la protagonista lírica: debido a alguna fuerza, una pareja de amantes no puede encontrarse, y el dolor de la separación es insoportable para ella. El "no" de la primera frase no significa que nos despidamos ahora, sino que se refiere a la separación forzosa establecida.

La frase "Cuando sopla el viento del este, florecen cien flores" no sólo describe el entorno natural, sino que también refleja el estado de ánimo del poeta. Las cosas y yo nos mezclamos, y el alma y la naturaleza logran un encaje sutil. Este tipo de descripción que refleja la situación y las emociones de las personas a través del escenario no es infrecuente en las obras de Li Shangyin. Luego, el autor establece dos metáforas en el dístico: "Los gusanos de seda en primavera tejen hasta morir, y las velas cada noche agotan las mechas".

Las dos imágenes tienen una apariencia extremadamente íntima. Los "gusanos de seda de primavera" se heredan de forma natural y se comparan inteligentemente con los "gusanos de seda que hilan seda" y "la cera derrama lágrimas". "Seda" es homofónico para "pensar", y "morir", "cenizas" están relacionados con "hacer todo" y "comenzar". A diferencia de "hacer cosas", las frases ingeniosas son naturales y transmiten los sentimientos inolvidables e inquebrantables de los niños.

El dolor, la pasión y la riqueza se han convertido en citas eternas que expresan un amor inquebrantable. Además, también contiene una filosofía de significado más universal que trasciende el contenido del propio poema: lealtad al trabajo o carrera y dedicación desinteresada.

Toda la frase es afectuosa y verdadera, significativa y estimulante. La búsqueda es desesperada, todavía tenemos que perseguir sin esperanza, por lo que este tipo de búsqueda también es pesimista.

Estos sentimientos parecen circular sin cesar y es difícil encontrar el final; parece formar un cuerpo tridimensional multifacético y la luz no puede ver la imagen completa desde un solo ángulo. El poeta expresó con éxito un estado psicológico tan complejo con sólo dos metáforas, lo que demuestra que sus asociaciones son muy ricas.

La frase "gusano de seda de primavera" es, ante todo, una asociación entre el apego persistente de los seres humanos y el interminable hilado de los gusanos de seda de primavera, y luego del hilado del gusano de seda hasta el final de la "muerte", y luego al amor eterno de los seres humanos. Por lo tanto, escribir "el hilo se corta hasta la muerte" le da a esta imagen varios significados metafóricos. Yuefu Xiqu, de las dinastías del sur, "Haciendo seda", decía: "Los gusanos de seda de primavera no deberían envejecer (no, aquí significa 'ignorar'), y usan seda todo el día y la noche.

Es una lástima morir de agotamiento, persistir tiene su propio tiempo La intención es similar a la frase "Spring Silkworm" en "Sin título"

La idea de "Cómo perdonar tu vida" aquí se basa en la expectativa. que "el tiempo persistente tiene su propio tiempo" y el futuro es prometedor. Arriba Las cuatro oraciones anteriores se centran en revelar las actividades emocionales internas y concretar los sentimientos complejos indescriptibles. >

La primera frase es sobre ti mismo, la segunda frase imagina a la otra persona. "Cambiar las sienes" significa no poder dormir por la noche debido a una dolorosa tortura, lo que hace que las sienes se caigan y luzcan demacradas. Wu Yun, un poeta de las Seis Dinastías, dijo: "La preocupación cambiará los templos y el llanto destruirá la belleza". El final del pareado dice: "El camino a Pengshan es intransitable, pero pájaro azul, ¡escúchalo!". —¡Tráeme lo que dijo! "Es soñador y misterioso.

"Pengshan" originalmente se refiere a Penglai, la legendaria montaña de hadas en el mar. Es muy apropiado mencionar la residencia del amante: la vista de la ciudad capital del dios de la montaña en Yuyang. Montaña. "Pájaro Azul" es un pájaro mítico que sirvió como mensajero de la Reina Madre.

En aquella época, el poeta se encontraba en Dongshan, montaña Yuyang, aunque él y su amante se encontraban en la misma montaña. No estaban muy separados, pero debido a su amor en la sociedad no pueden ver, por lo que habrá todo tipo de giros y obstáculos. La frase "No hay muchos caminos" se puede interpretar como "No hay muchos". "Largo camino" o "No hay otro camino", pero no importa qué interpretación, el poeta sólo puede confiar en ella. "Blue Bird" pregunta sobre la noticia, lo que demuestra lo difícil que es para ellos encontrarse. Este contraataque de " "reunirse tarde" resalta aún más la "dificultad de la separación", haciendo que todo el poema sea completo e integrado.

7. Presentamos información básica sobre poemas antiguos adecuados para niños

El poético Xiao Chun escrito por Meng Haoran

[1] Pinyin ch ū n xi m: oInglés el amanecer de primavera básicamente explica el amanecer de la primavera

Descripción detallada

Por ejemplo, Tang Zhaocun escribió un poema sobre "los pájaros cantan y las flores caen": "Los pájaros cantan en primavera y el patio apartado está lleno de flores". "Uno de los" Poemas de la ciudad "escrito por Liu Ji de la dinastía Ming: "Xiao Chun simplemente tiene sueño, la duda es la iluminación. "Ensayo · No para la felicidad" de Han Qingtaihua, volumen 2: "Mirando el amanecer a través del puente, los azulejos verdes son luminosos y aireados. "

Edita este antiguo poema del mismo nombre.

Información básica

Meng Haoran, el autor de la próspera dinastía Tang en la era "Xiao Chun". , tiene una cuarteta de cinco caracteres.

Texto original

"Spring Dawn" de Meng Haoran

Xiao Chun: En la mañana de primavera, me desperté fácilmente, rodeado por el canto de los pájaros, pero ahora todavía recuerdo eso Una noche, esa tormenta, quiero saber cuántas flores se rompieron [2] Nota ① Xiao Chun: El amanecer se refiere al momento en que el cielo está simplemente brillante. 2 Sin saberlo, llega sin darse cuenta. 3 Huele los pájaros; huele y escucha; llora y canta. 4 Por la mañana, los pájaros cantan alegremente por todas partes, suspirando al sonido del viento y la lluvia. No sé cuántas flores se han esparcido.

Identificación y aprecio

"Amanecer de primavera" de Meng Haoran

Este poema fue escrito cuando el poeta vivía recluido. en Lumen Mountain, y la concepción artística es muy hermosa. El poeta aprovecha el momento de despertarse en la mañana de primavera para describir y asociar, expresando vívidamente el amor y la compasión del poeta por la primavera. describiendo la escena primaveral frente a él, pero a través de su momento de despertar, "Spring Dawn" (Mañana de primavera) captura el aliento típico de la primavera y expresa sus sentimientos de amar y apreciar la primavera. de un poeta que no conoció el amanecer debido a su sueño en una noche de primavera. Cuando despertó, escuchó el canto de los pájaros por todas partes afuera de la casa. El poeta usó su tinta como oro para expresar la vibrante escena del amanecer primaveral con solo uno. frase: "Pájaros cantando por todas partes". Sin embargo, la gente puede saber que son estos pájaros. El canto alegre despertó al poeta perezoso y dormido.

Es concebible que en este momento ya sea una hermosa primavera afuera de la casa, y podemos apreciar los elogios del poeta a la primavera. Es esta hermosa escena del amanecer primaveral la que hace que el poeta recurra naturalmente a la asociación de las frases tercera y cuarta del poema: Anoche escuché una ráfaga de lluvia, ¿cuántas flores están cayendo ahora en el patio? En relación con las dos primeras frases del poema, la tormenta de esta noche no fue una tormenta, sino una suave brisa y llovizna, que envió al poeta a un dulce sueño e hizo que la mañana fuera más brillante. Pero eventualmente las flores primaverales serán sacudidas y la luz primaveral será arrebatada. Por tanto, la frase "No sé cuántas flores se han roto" implica la leve tristeza del poeta y el ensueño infinito sobre el paso de la primavera. La razón por la que la gente ama profundamente este poema es que, además de su lenguaje claro y tono pegadizo, también está cerca de la vida, combina escenas y tiene un significado profundo. [3]

Autor

Estatua de Meng Haoran

[4] (689 ~ 740) Poeta de la dinastía Tang, cuyo nombre real era Hao y cuyo nombre de cortesía Era Gao Jie. Xiangyang, Xiangzhou (ahora Xiangfan, provincia de Hubei) Xiangyang, conocido como Meng Xiangyang en el mundo. Como nunca había sido funcionario, también lo llamaban Monsanto. Nació en la próspera dinastía Tang y en sus primeros años tenía la ambición de conquistar el mundo. Después de experimentar las dificultades y los dolores de su carrera oficial, pudo ser un ermitaño respetuoso, decente y de por vida. Una vez vivió recluido en la montaña Lumen. Viajar a Chang'an a la edad de 40 años debería ascender a Jinshi. Una vez escribió poemas en el Imperial College, llamado Gong Qing, y escribió para ellos. Su experiencia de vida es relativamente simple y los temas de su creación poética no son muy variados. La mayoría de los poemas de Meng son cuentos de cinco personajes, principalmente sobre paisajes, pastorales, aislamiento, viajes y otros temas. Aunque no está exento de cinismo, es más bien una autoexpresión del poeta. Tanto él como Wang Wei se llaman "Wang Meng". Tiene mucho menos conocimiento que los poemas de Wang Shi, pero tiene logros artísticos únicos. Hay tres volúmenes de las obras completas de Meng Haoran y dos volúmenes de su colección de poesía.