Colección de citas famosas - Colección de consignas - Cuatro poemas antiguos que alaban el trabajo

Cuatro poemas antiguos que alaban el trabajo

Hay cuatro poemas antiguos que alaban el trabajo: compasión por los agricultores, tierras de cultivo, pescadores en el río, familia Tian, ​​familia de agricultores al pie de la montaña, etc.

1. "Simpatía por los agricultores"

Tang·Shen Li

Al mediodía en verano, el sol calienta mucho, los agricultores siguen trabajando. y las cuentas gotean en el suelo.

Quién diría que cada trozo de comida china es duro.

Traducción:

Al mediodía de pleno verano, con el sol abrasador en el cielo, los agricultores todavía están trabajando, el sudor goteando en el suelo. ¿Quién hubiera pensado que cada grano de arroz que hay en nuestros platos es el resultado del arduo trabajo de los agricultores?

2. En el campo

Cui Daorong de la dinastía Tang

La lluvia era intensa y blanca, y los campos fueron arados en medio de la noche. .

La gente y el ganado se han ido, y el este está extremadamente confuso.

Traducción:

Las lluvias primaverales son abundantes, e incluso los campos altos están cubiertos de agua blanca. Para competir por las semillas, los agricultores vestían fibra de cáñamo y acudían a sembrar en mitad de la noche a pesar de las fuertes lluvias. Cuando tanto el hombre como la vaca estaban exhaustos, aún faltaba mucho para que amaneciera.

3. Pescadores en el río

Fan Zhongyan de la dinastía Song

La gente que viene al río a menudo solo ama la perca.

Ves un pequeño barco entrando y saliendo de la tormenta.

Traducción:

La gente en el río va y viene, como una deliciosa lubina. Mire el pequeño barco pesquero, a veces entre las olas agitadas.

4. Tian Jia

Tang·Ni·Zhongyi

El padre aró los campos, ¿su hijo? La montaña está árida.

El grano no llega en junio, pero el ama de llaves ha construido un almacén.

Traducción:

El padre cultivaba la tierra en la montaña, y el hijo cultivaba la tierra al pie de la montaña. En junio, el arroz de los campos aún no se ha escurrido y el granero oficial de recaudación de impuestos lleva mucho tiempo reparado y está a la espera de ser recaudado.

5. "Diversión en una granja en las montañas"

Tang Zhangji

El sonido de la gente de Banqiao cruzando el manantial, el sonido de las llamas de lana llorando al mediodía.

Chen Mo usa humo negro para hornear té, pero le gusta tomar el sol en el valle.

Traducción:

Caminando por el Banqiao, escuchando el sonido del agua del manantial debajo del puente; era poco más del mediodía cuando el pollo cantó frente a la casa con techo de paja. No te resientas por el humo al preparar té, pero agradece que el sol brille.