Poemas de holgazanes (491 poemas)
1. ¿Dónde no hay bambúes ni cipreses? Simplemente falta gente tan libre como nosotros.
Proviene del "Tour nocturno del templo Chengtian" de Su Shi, un poeta de la dinastía Song.
Poema original
Tour nocturno por el templo Chengtian
Genpox, la noche del 12 de octubre del sexto año del año, me quité la ropa para Vete a la cama y por casualidad vi la luz de la luna en la puerta. Levántate y da un paseo feliz. Pensando que no tenía con quién jugar, fui al Palacio Tianhou a buscar a Zhang Huaimin. La gente no dormía, caminábamos juntos por el patio.
Bajo la luz de la luna, el patio se llena de agua clara, tan clara como el agua azul. Las algas y los nenúfares en el agua son en realidad las sombras del bambú y el ciprés. ¿Qué noche no tiene luz de luna? ¿Qué lugar no tiene bambúes y cipreses? Simplemente falta gente tan libre como nosotros.
Traducción
La noche del 12 de octubre de 2006, estaba a punto de quitarme la ropa y quedarme dormido cuando vi la luz de la luna brillando a través del portal, así que felizmente salí. se levantó y salió. Considerando que no había nadie con quien jugar conmigo, fui al templo Chengtian para encontrar a Zhang Huaimin. Zhang Huaimin aún no estaba dormido, solo caminaba por el patio. La luz de la luna brilla en el patio tan clara y transparente como el agua clara. Las algas y las plantas acuáticas se entrecruzan, lo que resulta ser las sombras de los bambúes y cipreses en el patio. ¿Cuándo no hay luna? ¿Dónde no hay bambúes ni cipreses? Simplemente falta gente ociosa como nosotros.
2. En el campo en abril hay poca gente ociosa, solo gusanos de seda y campos.
"Día de Abril" de Weng Juan, poeta de la dinastía Song.
Poema original
Abril en el campo
Las montañas y los campos son verdes, y la lluvia es como humo en el sonido de Zigui.
En abril hay poca gente ociosa en el campo y se planta sericicultura en los campos.
Traducción
Los campos en la ladera están llenos de vegetación y el agua de los arrozales refleja el tragaluz. El cuco piaba bajo la llovizna. Abril es la época de mayor actividad en las zonas rurales. Justo después de la sericultura, llega el momento de trasplantar arroz nuevamente.
3. ¿Cuándo volverás a casa y estarás inactivo?
Del "Libro del amor a las estrellas" del poeta de la dinastía Song Su Shi
Poema original
El amor del árbol Xiangzi
Una noche clara y sin polvo. La luz de la luna es como la plata. Asegúrese de esperar diez minutos completos cuando sirva vino. Esto es fama y fortuna, pero es un desperdicio de dinero y de personas. Un pony que suspira, fuego en una piedra y un sueño.
Aunque tengas un artículo en la mano, ¿quién te besará? Y Tao Tao, feliz e inocente. ¿Cuándo volverás a casa? Sea una persona que no tiene nada que hacer. Sí, un piano, una botella de vino y un trozo de nube.
Traducción
El aire de la noche es fresco, sin polvo ni yo, y la luz de la luna es tan brillante como la plata. En este hermoso día, debes mirar la luna y beber vino. La fama y la fortuna son fugaces como las nubes y por mucho que trabajes, será en vano. La vida de una persona es como una grieta en un estanque de caballos, como una piedra brillante, tan corta como una breve experiencia en un sueño. Aunque tenía talento, no fue reutilizado y no tenía nada que mostrar. Aprovechemos la alegría de la realidad y olvidemos todos los problemas de la vida. ¿Cuándo podré retirarme al campo y no preocuparme por los asuntos de Estado? Me bastará con tener el piano para tocar, el vino para beber y las montañas y los ríos para admirar.
4. Los inmortales deben ser hechos por holgazanes.
De "Muerte en el antiguo camino del pabellón Lianhua Miaolan" del poeta de la dinastía Song Lu You
Poema original
Mariposas en el valle de Lianhua Miaolan Jintinglu
p>
Yumiao Lanting, el camino antiguo de hoy. Una noche de clara escarcha tiñó todos los árboles junto al lago. La copa nautilus es muy profunda. No te quejes. Cuando nos encontramos, él sabe dónde encontrarnos.
La vida de Ran Ran no durará mucho. Después de todo, Zhu Yan en el espejo desaparecerá lentamente. Recuerde las palabras de Ding Ningjun. Los inmortales deben ser hechos por holgazanes.
Traducción
Desde la antigüedad hasta el presente, solo hay un camino que conduce al Templo de Jade y al Pabellón de las Orquídeas. Una noche de escarcha hizo que los bosques alrededor del lago parecieran manchados. Por favor, no digas que el vaso es demasiado profundo. No sé dónde encontrarnos esta vez. El tiempo vuela, los buenos años son difíciles de salvar y el rostro joven del espejo pronto envejecerá. Sólo hay una frase para recordar: "Sólo las personas ociosas pueden convertirse en inmortales".
5.
De "El hada de las flores del puente de las urracas Deng Zongbo" escrito por el poeta de la dinastía Song Lu You
Poema original
El hada de las flores del puente de las urracas Deng Zongbo
p>
Las linternas vuelan, La silla tallada dispara. ¿Quién recuerda todavía las hazañas de aquellos días? La mitad de los bebedores, con el título de Hou, estaban pescando solos junto al río.
La canoa mide dos metros y medio de largo, con tres aleros y un dosel bajo, razón por la cual Pingzhou es tan brumoso y lluvioso. Jinghu Garden pertenece a holgazanes, entonces, ¿por qué dárselo a él?
Traducción
En aquellos días, me entregaba a juegos bajo las hermosas luces y montaba un buen caballo para cazar y disparar. ¿Quién recuerda todavía mi heroica vida militar? Muchos de esos borrachos aburridos ahora reciben títulos oficiales. Sólo yo estoy dispuesto a vivir recluido junto al río y ser pescador. Había una canoa de dos metros y medio junto al río. Sosteniendo tres toldos bajos y admirando el paisaje costero cubierto solo de pasto de manzano, el lago Jinghu originalmente pertenecía a una persona tranquila como yo. ¿Por qué tiene que ser “oficial”?
2. La gente ociosa escribe poemas sobre la gente ociosa
1. "Las ventanas ociosas del pequeño patio son profundas en primavera y las pesadas cortinas no son pesadas". " por Li Qingzhao de la dinastía Song
2. "Algunas chozas están ociosas junto al agua, y camisas estrechas y sombreros cortos cuelgan de las ramas de sauce". - "Bodhisattva Man" Wang Anshi de la Dinastía Song
3. "De ahora en adelante, si viajas tranquilamente a la luna, tendrás que tocar la puerta toda la noche con un bastón. "Recorrido por tierra "Shanxi Village Tour" de la dinastía Song
p>
1. La ventana tranquila de Huanxi Sha Xiaoyuan está en plena primavera.
Dinastía Song: Li Qingzhao
La ventana inactiva en el patio está profunda en primavera y las cortinas son pesadas pero no pesadas. Apoyados el uno en el otro, solitarios y silenciosos, tocando suavemente la lira. (La primavera ya es profunda: La primavera ya es profunda)
Las nubes alrededor de los picos distantes parecen acercarse al anochecer, y la brisa en el crepúsculo agita la llovizna y juega con las nubes de luz brumosa. Las peras del jardín están a punto de marchitarse. Me temo que ni siquiera pueden soportar el viento y la lluvia. Es un paisaje realmente triste.
Traducción
El paisaje primaveral en el patio pasará por la ventana. Las gruesas cortinas no estaban enrolladas y había muchas sombras en el oscuro tocador. Me recosté contra el edificio bordado, tocando silenciosamente la lira en soledad y silencio.
Hay nubes en los picos de las montañas lejanas, como si se acercara el anochecer. La suave brisa del anochecer soplaba la llovizna y agitaba las tenues nubes. Las flores de pera del jardín están a punto de marchitarse. Me temo que incluso el viento oblicuo y la llovizna son insoportables y dañan mucho el paisaje.
Haz un comentario agradecido
Pequeño, pausado y profundo, es el retrato de un tocador vacío. Además, el color primaveral es demasiado intenso para escapar, por lo que si la cortina no está enrollada, la sombra será pesada. El amor por la primavera es inquieto y no se puede expresar con palabras, ¡por eso sólo se puede confiar a la lira! La palabra "profundo" es el ojo de la película. En lo profundo del tocador, en lo profundo de la primavera y profundamente enamorado, las palabras "apoyado contra el edificio sin palabras", "tres posesiones y siete" y "el silencio es mejor que el sonido" están llenas de afecto silencioso y tienen un encanto infinito. La siguiente película cae en el cielo, del interior al exterior. Vea "Gui Ci" de Tao Yuanming: "Las nubes no tienen intención de salir de la cueva, y los pájaros volarán cuando estén cansados. Las nubes se abrieron y la niebla se dispersó, el tiempo pasó volando y no me sentí forzado". la escena tardía. Por la noche, hacía aún más viento y lluvia, la luz era tenue y estaba sombrío. "Get" se refiere al viento y la lluvia que hacen que las nubes sean ligeras y claras, y también se refiere a las fluctuaciones emocionales del amor a primera vista del poeta. Una vez terminado el nudo, todavía queda un agujero de viento y lluvia para destruir las flores, gracias a esas preocupaciones imparables.
2. "Señor Bodhisattva, hay varias cabañas con techo de paja ociosas junto al agua"
Dinastía Song: Wang Anshi
Varias cabañas con techo de paja están tranquilamente frente al agua. . Con un sombrero pequeño y estrecho, caminando entre los sauces llorones. Decir que las flores fueron las más brillantes el año pasado fue porque la brisa primaveral se las llevó. ¿Cómo no iban a ser de un rojo brillante?
Pero esta noche la luna nueva está posada en las copas de los árboles, y bebí una copa de vino que me emborrachó al mediodía, hasta que desperté esta noche. Lo que más se relaciona con los sentimientos humanos, después de pensarlo, son los dos o tres cantos del pájaro oropéndola escondido en lo profundo de los arbustos.
Traducción
Varias casas con techo de paja se alzaban tranquilamente cerca del agua. Yo vestía ropa estrecha y un sombrero corto y caminaba entre los sauces llorones. Si esta flor era la más colorida el año pasado, la brisa primaveral se la llevó durante la noche. ¿Cómo podría no ser rojo?
Pero esta noche la luna nueva yace sobre las copas de los árboles, y estaré borracho en cuanto beba al mediodía hasta que me despierte. ¿Qué es lo más relacionado con las emociones humanas, los dos o tres cantos del oropéndola escondido en lo profundo de los arbustos?
Lo más valioso de esta palabra es la forma artística de recopilar poemas en palabras. Este es un invento de Wang Anshi. La rica herencia poética de la próspera dinastía Tang se convirtió en las letras ya preparadas de Wang Anshi. A excepción de la tercera frase de "Wang Peony" de Yi Yin de la dinastía Tang, la mayor parte del resto son de poesía Tang. La primera frase es de "Sending Cao Kun Back to Vietnam" de Liu Yuxi: "Hay algunas cabañas cerca del agua y estudio por la noche". La fuente de la quinta frase es "Nanxi Begins to Flood" de Han Yu: " Cae un poco de lluvia al anochecer, la luna creciente en la cima se marchita ". La sexta frase proviene del poema de Xie Fang (se omite el título): "Nadie soñará con sorprenderse cuando se despierte muy tarde al mediodía". Es muy fácil conducir a voluntad. Ayudar a las personas a ser felices y convertir poemas en palabras refleja verdaderamente las habilidades creativas del autor.
El éxito de este conjunto de palabras es más importante porque el autor utiliza los poemas de sus predecesores para crear su propia concepción artística, al servicio de su propia expresión y expresión, y a través de su cuidadosa disposición, lo hace parecer su propio trabajo.
3. "Visita Shanxi Village"
Dinastía Song: Lu You
No te rías de la música de granja que se elabora en los meses brumosos de la cosecha. meses, hospitalidad Los platos son muy ricos.
Las montañas y los ríos giran y giran, y me preocupa que no haya salida. De repente aparece un pueblo de montaña entre sauces y flores.
Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez.
A partir de ahora, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento.
Traducción
No te rías del vino fangoso que se elabora en el duodécimo mes lunar. En un buen año de cosecha, los platos para agasajar a los invitados son muy ricos.
Las montañas se superponen y el agua gira y gira. Temo que no hay salida. De repente, apareció un pueblo de montaña frente a mí.
Pronto llegará el día del festival de primavera con flautas y tambores. Los aldeanos visten con sencillez y aún conservan las costumbres antiguas.
En el futuro, si puedo salir a caminar bajo la brillante luz de la luna, llamaré a tu puerta en cualquier momento con un bastón.
Hacer comentarios de agradecimiento
El poeta fue acusado por los capitulacionistas y regresó a casa. Por supuesto, estaba enojado. En comparación con la astuta burocracia, la vida sencilla en mi ciudad natal, naturalmente, traerá un confort infinito. Además, aunque el poeta parezca pausado, no puede olvidar los asuntos de Estado. Quienes controlan el país son miopes y no tienen planes a largo plazo. Sin embargo, el poeta no perdió la fe y estaba convencido de que algún día no tendría mucho éxito. Este estado mental coincide con el lugar al que quieres ir, por lo que las dos partes negociaron y crearon una conexión entre "montaña pesada" y "flores oscuras y sauces brillantes" que se ha transmitido a través de los siglos.
3. Poemas sobre el ocio
Turismo en la aldea de Shanxi [Dinastía Song]
No te rías del vino de granja,
Cría lo suficiente gallinas en buenos años y delfines.
El estado de cosas es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar.
También hay un pueblo.
Se grabaron viejas canciones salvajes
El viejo granjero vive en las montañas y cultiva tres o cuatro acres de tierra montañosa.
Los impuestos de Miao y Shu no se pudieron comer y los almacenes oficiales se convirtieron en polvo.
Al final del año, cavamos y aramos las casas vacías y subimos montañas para recoger bellotas.
Hay cientos de perlas en el río Xijiang y los perros del barco tienen carne.
Wang Wei en primavera
Las palomas primaverales cantan en la habitación y el albaricoquero narra.
Cortar álamos con un hacha y cavar venas de primavera con manos de loto.
Al regresar a Yan, conoce el antiguo nido y los viejos amigos ven el nuevo calendario.
Si estás ansioso, no te defenderás; si estás lejos, lejos viajarás.
Turismo en la aldea de Shanxi [Dinastía Song]
No te rías del vino de granja,
Cría suficientes gallinas y delfines en los años buenos.
El estado de cosas es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar.
También hay un pueblo.
De vuelta a la casa de Songshan
El agua clara del río fluye entre los arbustos como mi carro.
Se convirtió en un compañero de viaje, llevando los pájaros del atardecer a casa.
Una muralla abandonada de la ciudad se asienta sobre un viejo ferry, y el atardecer otoñal inunda los picos de las montañas.
En un lugar lejano, al lado de la montaña Songshan, cerraré mi puerta y encontraré la paz.
"Pasando por la aldea de ancianos" de Meng Haoran
Este viejo amigo preparó una comida deliciosa y me invitó a su hospitalaria granja.
Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.
Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.
Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.
Cuartetas de Du Fu
El país está bañado por la luz primaveral, qué hermoso es, y la fragancia de las flores trae la fragancia de las flores.
Las golondrinas están ocupadas construyendo nidos en el barro húmedo y durmiendo en parejas en la cálida playa de arena.
Cuartetas de Du Fu
"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas bordean el cielo"
Mis ventanas enmarcan la vista del oeste cubierto de nieve. Montañas. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este
Zhong Nanshan
La majestuosa montaña Tianyi se acerca a la ciudad de Chang'an, y las montañas continúan extendiéndose hasta el mar.
Las nubes blancas se fusionaron en una detrás, y la niebla azul se mezcló con las montañas y desapareció.
El pico central separa el suroeste con distintos valles.
Queriendo encontrar una casa para vivir en la montaña, el guía del agua preguntó al leñador si sería conveniente.
Mi retiro en la montaña Zhongnan
Después de la mediana edad, tuve un corazón fuerte y bueno, y no fue hasta mis últimos años que me establecí en la montaña Zhongnan.
Cuando el alma se mueve, camino solo, rodeado de la belleza que sólo me pertenece.
A veces voy al final del agua para buscar la fuente, o me siento y observo cómo se elevan las nubes en constante cambio.
De vez en cuando me encontraba con un anciano del pueblo en el bosque y charlaba con él hasta que a menudo me olvidaba de ir a casa.
Qingxi
He navegado sobre el río de flores amarillas, llevado por la corriente verde.
Diez mil vueltas a la montaña en menos de cincuenta kilómetros.
Los rápidos zumbaban sobre las rocas amontonadas, pero la luz se atenuaba entre los densos pinos.
La superficie de una ensenada está cubierta de cuernos de nueces y está cubierta de maleza a lo largo de sus orillas.
En el fondo de mi corazón, siempre he sido tan pura como esta agua clara.
¡Oh, quédate sobre una roca ancha y plana y lanza tu anzuelo para siempre! .
Una granja junto al río Wei
En el campo, donde se pone el sol, el ganado vacuno y ovino regresan a casa por el camino.
Un anciano rudo, con una puerta de paja, apoyado en un bastón, pensando en su hijo, el pastorcillo.
Faisán [frase] Las plántulas de trigo bordan, las polillas de gusanos de seda duermen y pelan hojas de morera.
Los agricultores que regresaban con azadones se saludaron cordialmente.
Con razón anhelo una vida más sencilla y lamento la vieja canción, ¡oh, de vuelta a los viejos tiempos! .
Shinharuno (Trabajo nocturno)
La nueva y soleada naturaleza es enorme. Extremadamente limpio.
La puerta nacional está cerca del ferry. El árbol del pueblo está conectado a la desembocadura del arroyo.
Después de que Bifeng emerge de la montaña, los campos de aguas blancas lo rodean.
No hay ninguna persona ociosa en la finca. Transmitir cariño familiar.
Huanghuachuan
La peligrosa carretera gira por decenas de miles y debe detenerse en tres millas.
Conoce a los discípulos del círculo, Lin Shanyin.
El repiqueteo de la lluvia y las piedras que fluyen.
Los susurros en los profundos arroyos, los rugidos en las montañas.
Mira los álamos de Nanshan, el rocío blanco persiste.
Las colinas verdes están limpias y los árboles verdes dan sombra y flotan.
Solía odiar que me mantuvieran en secreto, pero tengo un gran corazón y estoy preocupada.
Cui Puyang, hermano, se centra en Qianshan, la época próspera.
El otoño es bueno, Kuangjun tiene un estanque tranquilo.
Bajo el largo bosque del oeste, conozco la montaña frente a mi puerta.
A miles de kilómetros a través del cielo, varios picos de montañas emergieron de las nubes.
El agreste estado de Qin se combina con el Guanjing del Tíbet.
La lluvia que queda y el sol poniente son como pájaros vespertinos.
El viejo amigo sigue vivo hoy, suspirando ante este rostro sombrío.
4. Poemas de Ningxiang
y espacios sin separación