Colección de citas famosas - Colección de consignas - Un poema lírico sobre cómo escalar alto.

Un poema lírico sobre cómo escalar alto.

1. Poemas líricos antiguos (quiero seis) 1. Torre de la Grulla Amarilla

Autor Cui Hao, Dinastía Tang

Las hadas del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.

La grulla amarilla desapareció para siempre y las nubes blancas no se han visto en miles de años.

Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde.

Pero cuando miré a casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.

Traducción

Los inmortales del pasado se han ido volando con la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía. Huang He nunca regresó. Durante miles de años, sólo el árbol Hanyang ha sido claramente visible bajo las largas nubes blancas y el sol, y la isla Nautilus está cubierta por una mancha de hierba verde. Se hace tarde. Mirando a lo lejos, ¿dónde está mi ciudad natal? Frente a mí vi una niebla que cubría el río, provocando una profunda tristeza en la gente.

2. En la cabaña de Helen

Autor Wang Zhihuan, dinastía Tang

El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el este de China. Mar.

Ir a un nivel superior y ver más

Traducción

El sol poniente se pone lentamente junto a las montañas occidentales y el río Amarillo corre hacia el este de China. Mar. Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.

3. Sube a la Torre Yueyang y a Wang Jun bajo la lluvia.

El autor Huang Tingjian, Dinastía Song

La desolación del borde se transmite a través de la muerte del templo, que ahora vive en las afueras de Qutang Gorge en Yangan.

Jiang Nan sonrió, se paró frente a la Torre Yueyang y caminó hacia Junshan.

Traducción

La entrega de Bianhuang ha pasado por mil muertes y dos templos, y ahora ha salido vivo de Qutang Gorge.

Antes de llegar a Jiangnan, estaba parado en la Torre Yueyang frente a Junshan con una sonrisa.

4. Sube a la Torre Yueyang con Xia Twelve.

El autor es Li Bai, dinastía Tang

Sube a la Torre Yueyang y contempla el río Yangtze hasta el lago abierto Dongting. Ver los gansos salvajes volando hacia el sur me entristeció el corazón, y las montañas a lo lejos se dirigían hacia un buen mes.

En el nivel superior del cielo, quédate en la silla y sube una copa de vino celestial. La brisa fresca que se levanta después de estar borracho sopla las mangas y estamos a punto de regresar.

Traducción

Sube a la Torre Yueyang y contempla el paisaje circundante. El río conduce al abierto Dongting. Me entristece ver los gansos salvajes volando hacia el sur y las montañas a lo lejos traen otra buena luna.

A la espera de un asiento arriba, una copa de vino se subirá al cielo. Después de emborracharnos, se levantó una brisa fresca que nos agitó las mangas y bailó con el viento, y luego regresamos.

5. Subiendo a la Torre Yueyang, Parte 1

Autor Chen, Dinastía Song

Dongting está al este de Jiangxi, el telón está tranquilo y la puesta de sol es tardía. .

Deng Wu y Shu dividieron la tierra horizontalmente y emigraron a los lagos y montañas hasta el anochecer.

El viaje de miles de kilómetros es todavía largo, pero más difícil que tres años.

En el antiguo viento y las heladas, el viejo árbol Cangbo está infinitamente triste.

Traducción

La majestuosa Torre Yueyang se encuentra al este del lago Dongting y al oeste del río Yangtze. Al atardecer y al anochecer, no hay viento nocturno y el cartel en el pabellón sigue siendo el mismo. Sube hasta la frontera de Wu y Shu (Jingzhou) y pasea al atardecer entre lagos y montañas.

Después de viajar miles de kilómetros, ¿cómo te sientes hoy? Llevo tres años huyendo de la guerra. Cuando subí las escaleras para rendir homenaje a los antiguos, mis templos ya estaban helados como el hielo. Al mirar los árboles centenarios en las montañas lejanas, siento una tristeza infinita.

6. Encuentro

Autor Li Yu

Sola en la cámara oeste, la luna es como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu.

Es triste, sobre todo en el corazón, seguir cortando y ordenando cosas.

Traducción

Silencio, soledad, abordando lentamente el ala oeste vacía sola, mirando al cielo, acompañada sólo por una luna fría. Mirando hacia abajo, solo vi un sicomoro solitario en el patio, y el patio profundo estaba envuelto en los fríos y desolados colores del otoño.

Es el dolor de la subyugación nacional, y se sigue recortando y solucionando. La larga tristeza que persiste en mi corazón es otro tipo de dolor indescriptible.

2. Poemas antiguos sobre la escalada.

Autor Du Fu, Dinastía Tang

El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca.

Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.

Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.

Después de todas las dificultades y el odio, mi cabello está blanco y mi copa de vino está dañada.

Etiquetas:

Subiendo alto y mirando a lo lejos, me preocupé por el país y la gente, expresé mis sentimientos y escribí 300 poemas de paisajes otoñales y otros paisajes estacionales emocionales.

Notas de traducción

El viento es fuerte y el cielo está alto, y hay pájaros dando vueltas en el río con agua clara y arena blanca, lo cual es muy triste.

Los interminables árboles están cayendo hojas y el interminable río Yangtze está llegando.

Estoy tan triste que siento que he estado vagando miles de kilómetros durante todo el año. He estado enfermo toda mi vida. Hoy estoy solo en la plataforma alta.

Después de pasar por muchas dificultades, mi cabello está blanco y mis sienes están llenas de tristeza.

3. Poemas antiguos (quiero seis) para expresar mis sentimientos. El primero expresa mis pensamientos y el segundo expresa mi amor.

El autor de "Residencia en las montañas y pensamiento de los hermanos Shandong en vacaciones": (Dinastía Tang) Wang Wei es un extraño en una tierra extranjera y extraña aún más a sus familiares durante las temporadas festivas. Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, me siento un poco arrepentido porque no pueden alcanzarme.

2. La esperanza de primavera de Du Fu: Aunque las montañas y los ríos son fáciles de cambiar, las montañas y los ríos durarán para siempre y toda la vegetación brotará.

En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación. La guerra duró más de medio año y las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.

Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla. 3.

La dinastía Song en Lin'an - Lin Shengshan, Torre Qingshan, fuera de la torre, ¿cuándo terminarán los cantos y bailes del Lago del Oeste? ¡El viento cálido emborracha a los turistas y convierte a Hangzhou en un continente! 4.

¡La majestuosidad del monte Tai en "Wang Yue" de Du Fu! ? Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, los pájaros volaban ante mis ojos nerviosos... logré alcanzar la cima: eclipsaba todos los picos debajo de nosotros.

5. Deng Fei llegó a Song Feng; Wang Anshi voló a la Torre Qianxun en la montaña y escuchó el canto del gallo.

Como dice un poema chino, no tenemos miedo de que las nubes oscuras nos tapen la vista porque ya estamos en la cima de la montaña. 6.

Mirando la cascada de Lushan, el quemador de incienso de Li Bai emitiendo humo púrpura bajo el sol, mirando la cascada colgante del río Qianchuan. Los altos acantilados parecen tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra.