Guan Shan Yue Xu Ling

La primera frase al principio: "La luna brilla durante la dinastía Qin y la luna está apagada durante la dinastía Han". ¿Cuál es la belleza de este poema? Empecemos por el título del poema. Este poema se titula "Cruzando la fortaleza" y de un vistazo se puede decir que es un poema de Yuefu. Los poemas de Yuefu deben tener música y cantarse ampliamente. Para satisfacer las necesidades de música y canto, los poemas a menudo contienen algunas palabras comunes e idiomáticas. El poema de Wang Changling no es una excepción. Verá, las dos palabras "Mingyue" y "Guan" en la primera oración son palabras muy comunes en los poemas de Yuefu sobre fortalezas fronterizas. ?Du Zhi

¿No está "Guan Shan Yue" incluido en "Heng Chui Qu Ci"? "Yuefu Jietie" dice: "La luna sobre la montaña es el dolor de la separación". Ya sea que un hombre extrañe a su familia o que su esposa esté lejos, las dos palabras "guan" y "luna" suelen ser inseparables. "En marzo y mayo en Guanshan, los invitados recuerdan Qinchuan" ("Guanshan Moon" de Xu Ling), "Guanshan está lleno de luz de luna por la noche y los colores del otoño brillan en la ciudad solitaria" ("Guanshan Moon" de Wang Bao"), " Guanshan es insuperable por miles de millas, quién puede "Sentado frente a la hermosa luna" ("Caminando en el ejército" de Lu Sidao), "

La luna brillante en Longtou se acerca al paso, y los transeúntes- "Longtou toca la flauta por la noche" ("Longtou Yin" de Wang Wei), hay innumerables ejemplos. Después de ver esto claramente, comprenderás la novedad y la maravilla de este poema, que es que los dos calificativos temporales "Qin" y "Han" se agregan antes de las dos palabras "Mingyue" y "Guan".

De esta manera, la escritura de hace miles de años y a miles de kilómetros de distancia formó naturalmente una concepción artística única y majestuosa. Para tomar prestadas las palabras comúnmente utilizadas en la crítica de poesía en generaciones anteriores, es "motivada y elevada". ", lo que hace que los lectores lo aprecien. El paso fronterizo bajo la luna brillante frente a nosotros está naturalmente conectado con la larga historia de la dinastía Qin construyendo la frontera para prepararse para el pueblo Hu, y la dinastía Han teniendo una serie de guerras con el pueblo Hu dentro y fuera del paso. De esta manera, "las personas que marcharon miles de kilómetros aún no han regresado" no es sólo una tragedia para la gente contemporánea, sino una tragedia común para generaciones de personas desde las dinastías Qin y Han. Espero que haya "dragones en la tierra"; La frontera que no le enseñará a Huma a cruzar las montañas Yinshan "" City Flying General "no es solo la gente de la dinastía Han, sino el deseo común de la gente de generación en generación. Las tragedias ordinarias y las esperanzas ordinarias muestran significados extraordinarios con la aparición de los dos calificativos de tiempo "Qin" y "Han" en la primera oración. Este poema tiene un tono alto y un impulso poderoso, suficiente para dominar todo el poema. La belleza de la poesía y la belleza del lenguaje poético a menudo se reflejan en palabras aparentemente ordinarias o, en otras palabras, en el uso de palabras aparentemente ordinarias en los lugares más precisos y críticos. Estos lugares suelen reflejar mejor los magníficos logros artísticos del poeta.