Colección de citas famosas - Colección de consignas - Contiene poemas sobre primavera, verano, otoño e invierno.

Contiene poemas sobre primavera, verano, otoño e invierno.

Primavera

1. "Perspectivas de primavera" Dinastía Tang: Du Fu

El país está interrumpido por montañas y ríos, y la ciudad tiene una vegetación profunda en primavera. .

Traducción: Chang'an cayó, el país quedó destrozado y sólo quedaron las montañas y los ríos; llegó la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an estaba exuberante de vegetación.

2. "Noche de luna en el río Spring" Dinastía Tang: Zhang Ruoxu

Las olas centelleantes () siguen las olas durante miles de millas, pero no hay luz de luna en el ¡Río Chunjiang!

Traducción: La luz de la luna brilla sobre el río Spring, y mientras las olas brillan a lo largo de miles de millas, el río Spring en todas partes tiene una luz de luna brillante.

3. "Tour de primavera por el lago Qiantang" Dinastía Tang: Bai Juyi

En varios lugares, las primeras oropéndolas compiten por el calor en los árboles y las nuevas golondrinas picotean el barro primaveral.

Traducción: Algunas oropéndolas tempranas compiten por posarse en los árboles cálidos y soleados, y las golondrinas recién llegadas están ocupadas construyendo nidos y cargando barro.

Verano

1. Dinastía Song "El significado del verano": Su Shunqin

La estera de verano en el otro patio es profunda y clara, y las granadas están floreciendo por toda la cortina.

Traducción: El pequeño patio es profundo y tranquilo. Me acuesto en la estera de bambú y siento frescor por todas partes. Las flores de granada afuera de la ventana están en plena floración, brillando de color rojo a través de las cortinas de bambú que cuelgan en el vacío. sala.

2. "Principios del verano en el estanque" Dinastía Tang: Bai Juyi

El agua se acumula tarde en el estanque de primavera y los árboles crecen a la sombra en verano.

Traducción: Una noche de finales de primavera y principios de verano, acababa de llover. El agua del estanque estaba muy profunda. Cuando miré hacia arriba, miré hacia arriba y vi que ya estaban creciendo hojas en las ramas. encima de mí.

3. Dinastía Tang "Xia Hua Ming": Wei Yingwu

Las rayas de verano son densamente verdes y el cáliz rojo está decorado con colores brillantes.

Traducción: En verano, las ramas de los árboles son muy gruesas y verdes, y las flores bermellones que se encuentran en ellas lucen brillantes y deliciosas.

Otoño

1. "Poemas de Otoño" Dinastía Tang: Liu Yuxi

Desde la antigüedad, el otoño ha sido triste y solitario, y yo digo que el otoño es mejor que la primavera.

Traducción: Desde la antigüedad, me he sentido triste y solo cada otoño, pero creo que el otoño es mejor que la primavera.

2. "Vivir en las montañas en otoño" Dinastía Tang: Wang Wei

Después de las nuevas lluvias en las montañas vacías, el otoño llega tarde.

Traducción: Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia. Ha caído la noche y el aire es fresco, como si hubiera llegado el otoño.

3. "Víspera de Otoño" Dinastía Tang: Du Mu

La fría luz otoñal de las velas plateadas pinta la pantalla y el pequeño abanico de luz revolotea hacia las luciérnagas que fluyen.

Traducción: En la noche de otoño, la luz de las velas ilumina la pantalla del cuadro, sosteniendo un pequeño abanico en la mano para vencer a las luciérnagas.

Invierno

1. Dinastía Tang "principios del invierno": Bai Juyi

El clima en el sur del río Yangtze es bueno en octubre y los pobres El paisaje invernal es como la primavera.

Traducción: El clima en octubre en Jiangnan es muy bueno y el paisaje en invierno es tan hermoso como la primavera.

2. "Bodhisattva Bárbaro: El día es aterrador y el invierno ya está a mitad de camino" Dinastía Qing: Nalan Xingde

El cielo asustado está a punto de llegar a la mitad del invierno, y el despojo de la silla coincide con el caos de los cuervos.

Traducción: Un fuerte viento barrió la tierra. El invierno ya ha pasado la mitad. Me quité la silla y me detuve temporalmente. Estaba anocheciendo y los cuervos volaban.

3. "Libro de la noche de invierno" Dinastía Tang: Wang Wei

La noche de invierno es fría y dura para siempre, y por la noche se producen goteras en el palacio.

Traducción: Las noches de invierno son frías y largas, y se escuchan más tambores en el palacio.