¿Cuáles son los dichos famosos sobre el proceso de escape de la cigarra dorada de su caparazón?
"La cigarra dorada escapa de su caparazón" es un modismo chino, pronunciado como j y n ch á n tu en lugar de qi ao. Se define como la vigésimo primera de las treinta y seis estrategias, es decir. una variación del escape de la cigarra de su caparazón, que solía significar crear o usar ilusiones para escapar, de modo que la otra parte no pueda descubrir a tiempo o que las cosas cambien fundamentalmente.
La cigarra se escapa del caparazón--usa estrategias para salir de los problemas/entorno
La cigarra se escapa del caparazón--usa estrategias para salir de los problemas/entorno
La cigarra se escapa del caparazón--usa estrategias para salir de los problemas/entorno
p>
La cigarra se escapa del caparazón--usa estrategias Salir del problema/cerco
Pronunciación j: n chá n tu en lugar de ziao (pista: el caparazón también se pronuncia ké, aquí está ziao)
La pronunciación correcta de shell: no se puede pronunciar "ké". Deberías leer "Qi Ao"
Distingue la forma de la cigarra "qiào": no puedes escribir "gusano de seda" o "volante"
ㄐㄧㄣㄔㄢˊㄊㄨㄛㄑ ㄧㄠˋ Zhu Yin
La explicación más básica es que las cigarras tienen que deshacerse de sus caparazones jóvenes cuando llegan a la edad adulta. Una metáfora de la evasión inteligente para que la otra parte no pueda detectarla a tiempo[1]