Poesía de pantalla de jade

Guo Yang

Wen Tianxiang (Dinastía Song del Sur)

Una vez que trabajes duro, habrá menos estrellas a tu alrededor.

Las montañas y los ríos son rotos y arrastrados por el viento, y la vida experimenta altibajos.

La playa del miedo habla de miedo, y hay un suspiro en el océano.

Encuentro: Un encuentro con la selección imperial. I Ching: funcionario que aprobó el examen imperial debido a su dominio de cierto clásico. Wen Tianxiang fue el primer erudito en el cuarto año del reinado del emperador Lizong Baoyou (1256) en la dinastía Song. Liáo: Sparse significa árido y escaso. Aquí las guerras Song y Yuan están llegando a su fin. Batalla, dos armas, aquí se refiere a la guerra. Escaso y desolado. La dinastía Song del Sur murió en 1279 y no pudo resistir en ese momento. Cuatro estrellas: cuatro años. Pasaron exactamente cuatro años desde el primer mes del primer año de Deyou (1275) hasta su captura. Amentos en el viento: Utilice retórica metafórica para describir las condiciones nacionales como amentos en el viento. Lenteja de agua bajo la lluvia: Esta es una metáfora de la experiencia de vida de una persona llena de baches, como lenteja de agua bajo la lluvia, a la deriva sin raíces, con altibajos. Fear Beach: en el actual río Ganjiang en Wan'an, provincia de Jiangxi, el flujo de agua es muy rápido y extremadamente peligroso. Es una de las dieciocho playas del río Ganjiang. En el segundo año del reinado Jingyan del emperador Ruizong de la dinastía Song (1277), Wen Tianxiang fue derrotado en Jiangxi y se retiró a Fujian vía Qintan. Lingdingyang: es decir, "Lingdingyang", ahora el estuario del río Perla al sur de la ciudad de Zhongshan, provincia de Guangdong. Wen Tianxiang fue capturado por el ejército Yuan en diciembre del primer año del reinado de Zhao Minxiang al final de la dinastía Song (1278) y encarcelado en un buque de guerra extranjero. En el primer mes del año siguiente, el mariscal Zhang Hongfan del ejército Yuan atacó Yashan, lo que obligó a Wen Tianxiang a rendirse al comandante en jefe Zhang Shijie, quien se mantuvo firme en Yashan. Por eso, Wen Tianxiang escribió este poema. Qiding: Solitario e indefenso. Mantente fiel a tu aspiración original y brilla en la historia: Mantente leal y brilla en la historia para siempre. Shan Xin: Corazón rojo significa lealtad. Historia: En la antigüedad, cuando se escribía en tiras de bambú, las rodajas de bambú primero se asaban al fuego para evitar que los insectos las comieran. Debido a que la humedad de las rodajas de bambú se evapora como el sudor, esto se llama historia y se hace de esta manera. Esto se refiere específicamente a los libros de historia. Traducción 1 Las dificultades de mi vida comenzaron con un clásico confuciano; después de cuatro años de dura lucha, los grandes ríos y montañas de la patria fueron destrozados por la agresión del enemigo, al igual que mi experiencia de vida fue arrastrada por un fuerte viento; Ha habido altibajos, como como lenteja de agua bajo una fuerte lluvia. Pensando en la derrota en Jiangxi en el pasado y la evacuación de la aterradora playa, el peligroso torrente y la grave situación todavía son aterradoras, pensando en todo el ejército en Wulingpo el año pasado y quedando atrapado por el enemigo, ahora solo puedo lamentar eso; Estoy en el vasto océano de la soledad. La gente ha estado viva desde la antigüedad. ¿Quién nunca ha muerto? Da tu vida por tu país y muere una muerte digna. ¡(Déjame) dejar que este corazón sincero brille en la historia! Las ilustraciones de "Crossing Ling and Ding Yang" recuerdan que experimenté muchas dificultades desde el examen imperial hasta el puesto oficial en mis primeros años. Ahora la Asociación de Consumidores de Zhan ha sobrevivido durante cuatro años. El peligro nacional es como amentos volando al viento, y la experiencia personal es como lenteja de agua en la ducha. Todavía estoy enloquecido por el fiasco de Dread Beach y es una pena estar solo en Luyuan. ¿Quién puede vivir para siempre desde la antigüedad? Quiero dejar un legado de lealtad patriótica que refleje la historia. La ardua experiencia de vida de cruzar Dingyang comenzó estudiando y convirtiéndose en funcionario, y luchando contra el ejército de Yuan durante cuatro años con los débiles derrotando a los fuertes. Las montañas y los ríos de la dinastía Song estaban fragmentados, como amentos arrastrados por el viento, subiendo y bajando a lo largo de sus vidas, como lentejas de agua golpeadas por la lluvia en el agua. El año pasado apelé a mis miedos sobre las arenas del miedo, ahora lamento mi soledad sobre un mar de fragmentos. Desde la antigüedad, quien no puede morir y dejar que este corazón sincero brille en la historia. Traducción 4 (Traducción de la Lección 25 del Idioma Chino 8 publicada por People's Education Press) Debido a que estaba familiarizado con los clásicos y aprobé el examen imperial, fui seleccionado como funcionario de la corte imperial. Pasaron cuatro años en medio de frecuentes luchas contra el Yuan. La dinastía Song estaba en peligro. Mi vida está llena de altibajos, como una lenteja de agua desarraigada a la deriva bajo la lluvia. Todavía estoy enloquecido por el fiasco de Dread Beach y es una pena estar solo en Luyuan. Desde la antigüedad, la gente tiene que morir, pero debe hacerlo de manera significativa. Si pueden servir al país con lealtad, aún pueden brillar después de la muerte y dejar sus nombres en la historia. El ritmo se divide en difícil/encontrarse/comenzar, pelear/escaso/rodeado de estrellas.

Montañas y ríos/rotos/viento/amentos flotantes, experiencia de vida/altibajos/lluvia/golpes.

Hablando del miedo a la playa, suspirando por la falta de /li.

¿Quién nunca ha muerto en vida/desde la antigüedad? Guárdalo/Muestra tu corazón/Haz brillar tu historia. Edite este poema Apreciación y aprecio - Salón Conmemorativo de Wen Tianxiang Este poema fue escrito por Wen Tianxiang después de su captura. El poeta repasó una o dos frases de su vida, pero por limitaciones de espacio citó dos cosas en sus escritos: entrar en la burocracia y perder en la batalla.

En esta frase, el autor habla sin rodeos, mostrando la integridad nacional del poeta que está dispuesto a morir generosamente por el bien de la seguridad nacional. Apreciación Al final del cuarto año de la dinastía Song del Sur, Wen Tianxiang luchó con el ejército Yuan en Chaozhou y fue capturado. Cuando pasó por Lingtingyang, el ejército de Yuan lo obligó a entregar al ejército Song atrapado en el acantilado. Él escribió este poema. El poeta expresa sus ambiciones en la poesía, expresando su carácter noble y su espíritu heroico que está dispuesto a morir. "Una vez que te encuentras con dificultades, las estrellas se dispersan". El poeta recordó su carrera oficial y su experiencia de combate: fue muy valorado por la corte debido al examen imperial y pasó cuatro años de primavera y otoño en una desolada Guerra Fría. ambiente. "Zhanshu" aquí también significa que la guerra entre la dinastía Song y Yuan está llegando a su fin y la dinastía Song del Sur está casi destruida. "Las montañas y los ríos están rotos y arrastrados por el viento, y la vida experimenta altibajos". Las montañas y los ríos rotos son como masas flotando en el viento, y la vida turbulenta es como lentejas de agua batidas por la lluvia. El desastre nacional y la frustración personal se concentran en estas dos frases metafóricas, lo que significa que el destino del país y de los individuos es irreversible. "Miedo a la playa, hay un suspiro en el océano." En la playa donde una vez sufrió el miedo al fracaso, el poeta se preocupó por su propio destino. Ahora, ¿cómo no podría lamentarse de sentirse solo e indefenso, incapaz de salvar el país a través de Lingdingyang? "Desde la antigüedad hasta el presente, nadie ha muerto en vida, ¡así que quédate en la historia del pintor!" Desde la antigüedad, ¿quién en el mundo puede evitar la muerte? Sólo quiero dejar un corazón leal que brillará en la historia para siempre. Esta generosa frase expresa la rectitud en su corazón, muestra su firme creencia y su alto espíritu de lucha de sacrificar su vida por la rectitud y aceptar la muerte como su hogar. Por lo tanto, se ha convertido en un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos. Las características de redacción de los párrafos de edición son 1. Todo el poema resume los acontecimientos más importantes de la vida del autor. La narrativa y la expresión se integran en una sola, generosa, triste y profundamente conmovedora. 2. Las primeras seis frases del poema exageran el sentimiento de tristeza, ira y amargura, y las dos últimas frases se convierten en un apasionado y generoso canto del cisne, que tiene un efecto impactante y trascendental. La primera parte de esta frase ha sido editada: las dos primeras frases del poema deben entenderse juntas y describen la experiencia de vida del poeta. En el primer pareado, "trabajo duro" y "escaso" describen la palabra "trabajo duro" que le dieron al autor estas dos cosas: recordar sus primeras experiencias de vida y todas las dificultades que ha experimentado desde que se convirtió en funcionario. Frase de "Montañas y Ríos": Las técnicas retóricas de la dualidad y la metáfora conectan el destino del país y el destino del individuo, mostrando vívidamente la precaria situación política, indicando que la situación del país y el destino del individuo son irreversibles. "Experiencia de vida" Es una experiencia de vida. "Ling Ding": estoy solo e indefenso, lamentando la situación actual, lamentando mi valentía y aislamiento. Después de que el poeta fue capturado, fue encarcelado en un buque de guerra en Lingdingyang. Las palabras "miedo" y "extraño" utilizan hábilmente dos palabras emocionales para expresar el miedo y la soledad del poeta. Introducción del editor El autor de este párrafo: Wen Tianxiang (1236-1283, 9 de octubre de 65438), nacionalidad Han, nativo de Luling, Jizhou (ahora distrito de Qingyuan, Jiangxi), héroe nacional de la dinastía Song del Sur, anteriormente conocido como Sun Yun. , nombre de cortesía Shan, Ming, nacido en Wenshan, sacerdote taoísta de Fuxiu. Después de que Gong fue seleccionado, cambió su nombre a Tianxiang y mejoró su caligrafía. En el cuarto año del reinado de Baoyu (1256), ganó el primer premio y cambió su nombre a Song Rui. Más tarde, como vivía en Wenshan, lo llamaron Wenshan. Había un sacerdote taoísta llamado Wenshan. La reputación de Wen Tianxiang como héroe leal se transmitirá a las generaciones futuras. Mientras era capturado, Yuan Shizu se rindió con su alto funcionario Houlu. Wen Tianxiang preferiría morir antes que rendirse e acudir a la justicia con calma. Su vida y sus obras fueron elogiadas por las generaciones posteriores, y fue llamado uno de los "Tres héroes de la última dinastía Song" junto con Lu Xiufu y Zhang Shijie. Nombre chino: Wen Tianxiang Alias: Sun Yun, Lushan, Song Rui, Wenshan Etnia: Dinastía Song, China Nacionalidad: Han Origen: Condado de Luling, Condado de Jizhou, Provincia de Jiangxi (Condado de Qingyuan, Provincia de Jiangxi) Futian Fecha de nacimiento: 1236 Fecha de muerte: 1283 1.9 Ocupación: Primer Ministro, enviado de la dinastía Tang, comandante en jefe de varios ejércitos. El lugar donde murió Song Zhengqi: el posicionamiento histórico de la dinastía Yuan: un héroe nacional Este pasaje influyó más tarde en Wen Tianxiang, el autor de "Cruzando el océano Lingding", quien escribió este poema cuando cruzaba el océano Lingding en el primero. mes de 1279. El poema describe su experiencia de vida y su destino, muestra un apasionado entusiasmo patriótico, anhela la muerte y se sacrifica por la justicia, que es la máxima expresión de las virtudes tradicionales de la nación china. Es una obra famosa en Changhong e inspira a las generaciones futuras. Especialmente "Nadie ha muerto en vida desde la antigüedad, manteniendo el corazón inocente para iluminar la historia", que ha influido en generaciones de patriotas y en el público en general.

Bajo la feroz ofensiva del ejército Yuan, el gobierno en el exilio de la dinastía Song del Sur huyó a Xiushan (ahora Hutoushan, Humen, Dongguan, Guangdong). Duanzong, de 11 años, enfermó debido al miedo y murió en la dinastía Zhou (ahora ciudad de Zhanjiang, Guangdong). Zhang Shijie y Lu Xiufu sucedieron a Wang Wei, de 8 años, y trasladaron el terraplén a la montaña Haizhong al sur del condado de Xinhui (mapa de la provincia de Guangdong). En el segundo año de Xiangxing (1279), el sexto día de febrero, las dinastías Song y Yuan lanzaron una emocionante batalla naval en el mar. Al final, el ejército Song liderado por Zhang Shijie fue derrotado y Lu Xiufu fue ejecutado por el pequeño emperador. Después de escoltar la montaña Dadu, Wen Tianxiang fue llevado a Guangzhou. Zhang Hongfan le dijo: "Con la desaparición de la dinastía Song, la lealtad y la piedad filial se han agotado. Incluso si muere, ¿quién escribirá esto en la historia del país? El deseo del primer ministro Wen de transferirse a la dinastía Yuan?" definitivamente ser reutilizado. Wen Tianxiang respondió: "El país no se puede salvar subyugándolo". Como cortesano, merece morir. ¿Cómo podrías tener dudas? Para obligarlo a rendirse, el gobierno de Yuan decidió escoltarlo a Dadu. Este poema está lleno de tristeza, lamentando tanto el destino del país como el de sí mismo, exagerando al extremo el odio y el sufrimiento del país. Sin embargo, la última frase pasó de la tristeza a la fuerza, de la depresión a la emoción. Shengsheng escribió "¿Quién no ha muerto en vida desde la antigüedad?" Fue apasionado y elocuente con un ímpetu majestuoso y un tono sonoro, expresó la integridad nacional del poeta y su visión de la vida y la muerte a costa de la vida.

Introducción Álbum Más álbumes