Colección de citas famosas - Colección de consignas - Un poema sobre los tortolitos de Linzhi.

Un poema sobre los tortolitos de Linzhi.

1. Poemas sobre Lian Lizhi

Poemas sobre Lian Lizhi 1. Poema de la rama de Lianli

1. Flores que caen

Era: Dinastía Song Autor: Zhu

Las flores brillantes envueltas alrededor del tronco del árbol están en plena floración, pero El viento y la lluvia están celosos de la belleza de las flores y siempre quieren hacer daño a las flores para que se marchiten.

Tengo muchas ganas de que el Dios de la Primavera viva más tiempo, en lugar de dejar que esas delicadas y hermosas flores caigan sobre el verde musgo.

2. "Sentimiento"

Era: Dinastía Tang Autor: Meng Jiao

La hierba en el corazón no morirá, pero el sauce será glorioso si está desarraigado. Sólo las personas frustradas de repente se vuelven incapaces de hacer nada.

Antes era una rama, pero ahora es una cuerda rota. Anudar es muy importante. Si rompes el hilo hoy, quedará más ligero.

Quiero estar en un barco solitario, pero el agua en las Tres Gargantas es desigual. Quiero llevar carruajes y caballos, el camino a Taihang es magnífico.

Todo está arraigado en un mismo espíritu: cómo confiar unos en otros.

3. Separación potencial

Era: Tang Autor: Bai Juyi

No llores, escápate. Sin palabras, extrañándome en secreto. Nadie lo sabe fuera del corazón.

Un pájaro solitario es encerrado en una jaula profunda por la noche, y una espada rompe una rama en primavera. Aunque el agua del río es turbia y clara,

El acónito unas veces es negro y otras veces blanco. Sólo podemos vivir recluidos y despedirnos en secreto, con la esperanza de que no haya futuro el uno para el otro.

4. "Enviar lejos"

Era: Tang Autor: Liu Jia

La nieve dio frutos, pero estaba cubierta de ramas. Cuando te casas como esposa, no debes juzgar a una persona por su apariencia.

Me ordenaste el año pasado y mi concubina es una chica nueva. No seas prematuro, ya que no habrá una postura definida en el sueño.

En el tranquilo tocador, el sonido de las moscas rodeaba a Luo Wei. Todavía estoy muy feliz de conseguir un libro y verte de nuevo.

5. "Significado antiguo"

Era: Dinastía Song Autor: Hong

Una brisa sopló desde el este y lo marchitó.

Es demasiado pronto para que una mujer hermosa se apoye en la ventana.

En el pasado, era una rama de Li Lian, pero ahora es una hierba rota.

El gallo está a las cinco de la mañana, y no parece viejo ni siquiera cuando es blanco.

2. El poema "Quisiera ser un pájaro alado en el cielo, y quisiera vivir juntos en la tierra, un solo árbol con dos ramas proviene de:

<". p>Canción del dolor eterno de Bai Juyi

Emperador de China, anhelando la belleza que puede sacudir un imperio, ha estado en el cargo durante muchos años, buscándola, pero nunca la encontró.

Hasta que una niña Yang, que apenas era adulta, creció en una habitación interior, nadie la conoció.

Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza.

Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.

Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa.

Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.

En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.

Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador abandonó su audiencia temprana.

Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche.

Había otras damas en su corte, tres mil de ellas eran todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentraba en una sola persona.

Golden House se vistió elegante para pasar la noche y, cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.

A todos sus hermanas y hermanos se les dieron títulos porque ella iluminó y honró su línea familiar.

Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio.

...Rosas altas en el Palacio Li, adentrándose en las nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas.

Canciones suaves y bailes lentos, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca pudieron mirarla.

Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudiendo el cielo y la tierra, rompiendo la melodía de la falda arcoíris y el abrigo de plumas.

La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se cierne sobre el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste.

La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste.

Los hombres del ejército se detuvieron, y nadie se movía, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieron pisotear aquellas cejas de polilla.

Las preciosas horquillas cayeron al suelo, y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas.

El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.

Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en el hueco del camino del campanario, atravesaron una hilera de nubes.

A los pies del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.

Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo.

Mientras contemplaba la desolada luna desde su palacio temporal, escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho.

Pero el cielo y la tierra volvieron a ser redondos y el carro del dragón se dirigía a casa. En ese momento, dudé si debía ir.

Ese recuerdo y dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .

Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital.

El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.

Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? .

Los melocotoneros y ciruelos están en flor, y con el viento primaveral, tras la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.

Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer.

Bai Fuxin, discípulo de Li Yuan, y los eunucos en su patio de pimientos. .

Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir...

El sonido de campanas y tambores sonaría lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían .

Los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina y el jade está frío. ¿Quién sigue a quién?

La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.

En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración.

El pueblo quedó conmovido por la constante meditación del emperador, y rogaron al sacerdote taoísta para ver si podía encontrarla.

Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo.

Arriba buscó el vacío verde, y abajo, el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.

Entonces escuchó la descripción de una isla mágica en el mar, que formaba parte del Mundo Invisible.

Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.

Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores.

Llamé al abanico de jade en el ala oeste del Palacio Dorado y le pregunté a una joven llamada Baoyu.

La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores.

Retiró la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y luego encendió la pantalla.

Ji Yun estaba medio dormida, su sombrero de flores estaba suelto cuando caminaba por el balcón.

Una brisa agitaba su capa, ondeando con sus movimientos, como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.

Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.

Pero sus ojos brillaron de amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.

Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas.

Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo.

Así que ella, emocionada, sacó la ficha que él le había dado y, a través de su mensajero, le entregó una caja de conchas y una horquilla de oro.

Pero se guardó una rama de la horquilla y un lado de la caja, y se rompió el oro de la horquilla, y se rompió la cáscara de la caja.

“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos.

Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían.

El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche.

Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol...

La tierra durará para siempre, el cielo durará para siempre ;Un día ambos terminarán, y esta tristeza sin fin durará para siempre.

3. ¿Cuáles son los poemas sobre "patos mandarines", "pájaros de dos alas" y "ramas conectadas"?

1. Dinastía Yuanyang Pre-Qin: Anónimo

Yuanyang y Yuanyang vuelan y se encuentran con los peces grandes y pequeños de Luo que se han escapado de la red. Las buenas personas viven una larga vida y comparten bendiciones. El pato mandarín estaba anidado en la presa, con el pico extendido hacia el ala izquierda. Las buenas personas viven una vida larga y son felices toda su vida. El pony está en el establo y se alimenta con hierba todos los días. Un buen hombre vive una vida larga y saludable y la riqueza lo sustenta. Los animales estaban en pesebres y se alimentaban con heno todos los días. Las buenas personas viven vidas largas y saludables, y viven felices para siempre.

2. Dinastía Tang "Yuanyang Fu": Li Yuan

Los patos mandarines están tristes cuando se separan, pero a la gente le gustan. Intenta conseguir un pato mandarín, pero también rompele los intestinos.

3. "Bodhisattva, estufa de jade, cubitera, brocado de pato mandarín" de las Cinco Dinastías: Niu Qiao

Estufa de jade, cesta de hielo, brocado de pato mandarín, polvo, incienso, sudor, almohada de montaña. Fuera de la cortina, sonó una polea y había una sonrisa en su rostro. Las sombras de los sauces son claras y desiertas, y las horquillas de las cigarras son bajas. Tienes que luchar por tu vida y disfrutar el hoy.

4. "Aislamiento" Dinastía Tang: Bai Juyi

No llores, escápate. Sin palabras, extrañándome en secreto. Nadie lo sabe fuera del corazón. Un pájaro solitario es encerrado en una jaula profunda por la noche y una espada rompe una rama en primavera. Aunque el agua del río es turbia y clara, el acónito es blanco y negro. Sólo podemos vivir recluidos y despedirnos en secreto, con la esperanza de que no haya futuro el uno para el otro.

5. "Dos Cuartetas" Dinastía Tang: Du Fu

El país está bañado por la luz primaveral, qué hermoso es, y la fragancia de las flores trae la fragancia de las flores. Las golondrinas están ocupadas construyendo nidos en el barro húmedo y durmiendo en parejas sobre la cálida arena. El contraste entre las olas del agua del río, las plumas blancas de las aves acuáticas, el verde de las montañas y las flores rojas dan ganas de quemarse. Esta primavera está llegando a su fin. ¿Cuándo volveré a casa?

6. Dinastía Tang "Hoja de Loto": Zheng Gu

El barco en movimiento salpica de verde y el mango acoge la fragancia del viento. Gracias gente de Huansha por quedarse bajo la lluvia.

4. Buscando un poema parecido a "Quisiera ser un pájaro que vuela en el cielo, y quisiera vivir juntos en la tierra, un árbol y dos ramas". .

1. La vida está naturalmente enamorada y este resentimiento no tiene nada que ver con Fengyue.

2. Sólo espero que tu corazón sea el mismo que el mío y que no extrañes tu hogar. 3. Las flores caídas son independientes y las golondrinas vuelan ligeras.

4. Cuando se casan como marido y mujer, no hay dudas sobre el amor. 5. Que sea como las estrellas y la luna, brillando intensamente cada noche.

6. Pregunta al mundo qué es el amor y enseña sobre la vida y la muerte. 7. Un momento que se suponía que duraría para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.

8. Caer rojo no es algo cruel, se convierte en barro primaveral para proteger las flores. 9. Lo que alguna vez fue un mar es difícil hacer agua, pero siempre será de color ámbar.

10. Hay una mujer hermosa que no puedo olvidar. Me siento loco por no verla por un día. 11. Si dos sentimientos duran mucho tiempo, será cuestión de tiempo.

12, el cinturón se hace cada vez más ancho, pero no me arrepiento de haber hecho que la gente se sienta demacrada. 13. Cuando el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, ganarán a innumerables personas.

14. Beber en la tristeza se convierte en lágrimas de mal de amor. 15. Aún no se ha decidido la fecha de regreso y por la noche llueve mucho en el estanque de otoño.

Cuando * * * apaga la vela de la ventana oeste, significa lluvia tardía.

16. Pasó mucho tiempo antes de conocerla, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo. ¿Se ha levantado el viento del este y las flores se han marchitado? Espero que las personas que me extrañan lo recojan. Xiao Xiao Hongdou ha atraído la atención de la gente.

18, quiero conocerte y vivir una larga vida. No hay tumbas en las montañas, cansancio en los ríos, truenos en invierno, lluvia y nieve en verano, y el cielo y la tierra son armoniosos. ¡Solo así podré atreverme a estar contigo! 19. La gente no sabe adónde ir, pero las flores de durazno todavía sonríen con la brisa primaveral.

20. Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado viento del este y han florecido cien flores. Aunque mi cuerpo no tiene las alas de un fénix brillante, puedo sentir el latido armonioso de un unicornio sagrado.

22. Las flores florecen y se pueden doblar rectas, pero no esperes a que aparezcan ramas vacías y sin flores. 23. Apasionado desde la antigüedad, ¿dónde puedo despertar de mi sueño esta noche? Yangliuan, Feng Xiao y Cangyue.

24. La teoría de la vida, la muerte y el yerno. Toma tu mano y envejecemos juntos.

25. Cuando entres por mi puerta del mal de amores, sabrás que te extraño amargamente. Te extraño por mucho tiempo, pero te extraño por poco tiempo.

5. Buscando un poema parecido a "Quisiera ser un pájaro que vuela en el cielo, y quisiera vivir juntos en la tierra, un árbol y dos ramas". .

Tomar tu mano y envejecer juntos.

Tambores

Pre-Qin: Anónimo

El sonido de los tambores es sordo y los soldados los usan activamente. Cao Tuguocheng, viajé solo hacia el sur.

De Sun Zi Zhong, Chen Ping y la dinastía Song. No, quiero irme a casa. Estoy ansioso.

¿Dónde vives? ¿Perdió su caballo? ¿Para ello? Bajo el bosque.

Sé generoso en la vida y en la muerte, dijo Zi Cheng. Toma tu mano y envejecemos juntos.

Soy rico, pero estoy vivo. Lo siento, pero lo creo.

Traducción

Cuando suenen los tambores, los soldados entrenarán con valentía. (La gente) se quedó en casa para construir la ciudad de Cao Cao, y sólo yo fui al sur.

Sigue a Sun Tzu Zhong para apaciguar a Chen y Song. No me permiten volver a casa, lo cual me preocupa.

Entonces, ¿dónde está la gente? Entonces, ¿adónde se fue el caballo? ¿Dónde puedo encontrarlo? En las montañas y los bosques.

La vida y la muerte van y vienen, ya te lo dije. Toma tu mano y envejecemos juntos.

Oh, ha pasado demasiado tiempo. No me dejes encontrarme (contigo). Desgraciadamente, está demasiado lejos del cumplimiento de mi voto.

Anotar...

(1) Aburrido: tambor. Es aburrido, es decir, "aburrido". "Festival de Historia del Templo Yuan Gong (Yuan Keli)·Sima" de Chen Ming Jiru: "Recordatorio para probar la campana y tocar el tambor".

⑵ Entusiasmo: una conjunción de dos sílabas, todavía inspiradora. Soldados: armas, espadas y pistolas.

(3) Tuguo: Sirvió en la capital. Cao: nombre del lugar.

(4) Sun Zi Zhong: Sun Wenzhong, también conocido como Zizhong, es un general de un país.

5. Ping: La armonía también es buena para ambos países. Salva a Chen para reconciliar la relación entre Chen y Song. Chen, Song: los nombres de los príncipes.

【6】No, me iré a casa: Si no te vas a casa, no me dejarás volver.

⑺Ansiedad: Estoy muy preocupado.

⑻ ⑪ (yuán): La pronunciación de esta palabra sigue siendo "entonces". Duelo: pérdida, aquí se dice que es escape. ¿Dónde vive? Ha perdido su caballo: algunos no lo devolverán, otros morirán.

⑼·Yu Yi: Yuhe.

⑽Ancho: reuniendo y dispersando. Contrato, combinación; ancho, distancia.

⑾Cheng dijo: Debes practicar lo que predicas.

⑿yu⑦: Ese es "Xu⑦", que todavía se llama hoy en día.

【13】Transmisión en vivo: Nos vemos para “13”.

【14】:Lejos.

⒂Fe: Hablar de la palabra "antiguo" no puede superar tus ambiciones. Una promesa es una promesa.

Mal

Dinastía Han: Anónimo

Mal, quiero conocerte, quiero vivir una larga vida.

Anhelo conocerte, viva, este corazón nunca se desvanecerá. A menos que las majestuosas montañas desaparezcan, a menos que los ríos furiosos se sequen. A menos que suene el trueno en el frío invierno, a menos que caiga la nieve en el caluroso verano, a menos que el cielo y la tierra se encuentren y conecten, hasta que tal cosa suceda, ¡no me atreveré a abandonar mis sentimientos por ti!

Traducción

Dios mío. Anhelo conocerte y apreciarte, y mi corazón nunca se desvanecerá.

A menos que las majestuosas montañas desaparezcan, a menos que los ríos furiosos se sequen. A menos que suene el trueno en el frío invierno, a menos que caiga la nieve en el caluroso verano y a menos que el cielo y la tierra estén conectados, ¡me atrevo a abandonar mi amor por ti hasta que todo esto suceda!

Anotar...

①¡Mal (hoja)! :Ay dios mío. Hacia arriba, apuntando hacia el cielo. El mal, una partícula modal, expresa exclamación.

2 Conocerse: enamorarse.

3 Ming: En la antigüedad, se relacionaba con la palabra “ordenar” hacer. Decadencia (Cuι): decadencia, cese. El significado de estas dos frases es que estoy dispuesto a enamorarme de ti y dejar que nuestro amor dure para siempre.

④Ling (líng): pico de montaña, cima de la montaña.

⑤Terremoto: Describe un trueno.

⑥Lluvia y nieve: nevadas. Lluvia, un sustantivo se puede utilizar de forma flexible como verbo.

⑦El cielo y la tierra se unen: El cielo y la tierra se unen en uno.

⑧Atrévete: Sólo atrévete, la palabra "atrévete" es un eufemismo.