Colección de citas famosas - Colección de consignas - Liu Changqing tiene un poema sobre escalar alto. ¿Se puede escribir en lengua vernácula?

Liu Changqing tiene un poema sobre escalar alto. ¿Se puede escribir en lengua vernácula?

Autor: Liu Changqing

Referencia: Internet + opiniones propias

"Una vista del templo de la terraza del general Wu en otoño" Autor: Liu Changqing La antigua terraza es vieja y extraño mi ciudad natal en otoño. Hay poca gente en el templo salvaje y los picos de las nubes están separados por aguas profundas. El sol poniente se aferra a la ciudad vieja y el sonido claro resuena en el bosque vacío. De las Dinastías del Sur, ¿qué queda? , ahora sólo el río Yangtze. Nota: 1. Agítelo: disperse. 2. Base antigua: se refiere a la plataforma de artes marciales. 3. Dinastías del Sur: Song, Qi, Liang, Chen y Zhili estaban todas en el sur, de ahí el nombre. Traducción de la rima: Subiendo a la Terraza Wugong y admirando las ruinas antiguas dispersas, el paisaje otoñal despierta mi nostalgia. Hay muy pocos turistas en el templo salvaje porque la montaña es demasiado alta y el agua demasiado profunda, lo que corta el itinerario. El sol poniente se refleja en la antigua base de Wugongtai, reacia a irse, y sonidos fríos resuenan en las montañas y bosques vacíos. Lo que ocurrió en las Dinastías del Sur ya es cosa del pasado. Es realmente deprimente, pero el río Yangtze fluye continuamente desde la antigüedad. Comentario:? Este es un poema antiguo. Al mirar las ruinas de la dinastía anterior, no puedo evitar sentir mucho. El primer pareado fue escrito después de observar Wu Gongtai, un sitio histórico de las Dinastías del Sur. Los dos versos del centro representan ruinas, lo que entristece a los visitantes. Al final del pareado, los personajes son diferentes. Algunas personas piensan que las dos últimas frases tienen el encanto de "un río que nunca regresa, una figura romántica a través de los tiempos". ckjh.tcc.edu/300/005

Referencia: Corazón del Cielo