¿En qué puede convertirse la corona? La última palabra del modismo es corona.
Trasplante de cabello zhí fà chōng guàn
Cabello recto, levanta el sombrero. Describe el estado de enojo o entusiasmo.
Trasplante de cabello y uso de corona zhí fà chuān guàn
Cabello recto, sostener el sombrero en alto. Describe el estado de enojo o entusiasmo. Sigue siendo como si te trasplantaran el cabello.
El cabello fuerte corre hacia la coronilla zhuàng fā chōng guàn
Wang Gong mueve la corona wáng gòng dàn guàn
Wang: Wang Ji en la dinastía Han fue nombrado Ziyang. Gong: es decir, Gong Yu. Rebota la corona: quita el polvo de la corona, lo que significa que te convertirás en un funcionario. Es una metáfora de que los buenos amigos se suceden por adelantado y se retiran, tomando decisiones consistentes. También significa que cuando una persona obtiene un cargo oficial, personas similares se celebran entre sí. También está escrito como "Cuando Wang Yang está en el poder, Gong Gong juega su corona".
Shén wǔ guà guàn
Se refiere a renunciar al cargo y vivir en reclusión.
Pī fā yīng guàn
Significa que no es tan bueno como la corona del cabello, sino que solo se ata alrededor del cuello. Una metáfora de apresurarse a rescatar.
La ropa del mono Mu mù hóu yī guàn
Es una metáfora de mostrar sólo apariencia y actuar como una marioneta. A menudo se utiliza para satirizar a las personas que se refugian en fuerzas del mal y toman el poder. Lo mismo que "baño de mono y corona".
Gongyu Danguan gòng yǔ tán guān
Significa que Gongyu era amigo de Wang Ji (ziyang), y cuando lo vio en el poder, estuvo dispuesto a ser funcionario. Una metáfora de estar dispuesto a ayudar a personas con aspiraciones similares.
El perro continúa la corona de marqués gǒu xù hòu guàn
El perro continúa el visón dorado. Es una metáfora de los funcionarios a quienes se les han otorgado títulos excesivos.
El campo de melones no acepta zapatos, y Li Xia no lleva su corona oficial guā tián bù nà lǚ, lǐ xià bù zhèng guān
Es una metáfora para evitar sospechas. Es lo mismo que "el campo de melones no acepta zapatos, y el ciruelo no tiene su copa".
Fazhi perforando la corona fà zhí chuān guān
Describe ira extrema. Lo mismo que "el cabello hasta la coronilla".
el pelo salta hasta la coronilla fà yǒng chōng guān
El pelo se eriza. Describe una ira extrema. Lo mismo que "el cabello hasta la coronilla". →? Idiom Solitaire
Levanta la corona del dedo fā shàng zhǐ guàn
Se te ponen los pelos de punta. Describe una ira extrema.
Fā shàng chōng guàn
Aún se dice que el dedo se eleva hasta la coronilla. Describe una ira extrema.
Estar furioso fā nù chōng guàn
Describe ira extrema. Lo mismo que "el cabello hasta la coronilla".
Enfadado por llevar una corona fà nù chuān guān
La apariencia del pelo erizado. Describe una ira extrema. Lo mismo que "el cabello hasta la coronilla".
Cuello cuadrado y corona redonda fāng lǐng yuán guàn
El cuello cuadrado y la corona redonda del sombrero son los trajes de los antiguos eruditos confucianos. También se refiere a los eruditos confucianos.
rastro de evasión huangguan dùn jì huáng guàn
se refiere a evitar el mundo y convertirse en sacerdote taoísta.
La ropa queda expuesta y la corona queda expuesta pù yī lù guàn
El sol seca la ropa y la corona queda mojada. Describe correr y trabajar duro. Exposición, exposición al sol.
La corona confuciana de cara blanca bái miàn rú guān
Es como el erudito de cara blanca. Se refiere a un erudito que sólo sabe leer y tiene poca experiencia y conocimiento. A veces tiene un significado despectivo. También se refiere a los estudiosos en general.
You Meng Yi Guan yōu mèng yī guān
You Meng: un famoso intérprete de ópera en el estado de Chu durante el período de primavera y otoño, que era bueno en la comedia y la sátira. Una metáfora para pretender ser una persona antigua o imitar a otros. También se refiere a actuar en el escenario.
Ser coronado con una borla pī fà yīng guàn
Ya era demasiado tarde para recogerse el pelo y atarse la cinta del sombrero. Describe estar ansioso por ayudar a los demás.
furioso nù fà chōng guān
se refiere a estar tan enojado que los pelos se erizan y el sombrero está en la cabeza. Describe la ira extrema.
Muhou y corona mù hóu ér guàn
Muhou: macaco; llevar sombrero. Los monos usan ropa y sombreros, pero después de todo, no son personas reales. La metáfora es sólo superficial y parece una marioneta. A menudo se utiliza para satirizar a las personas que se refugian en fuerzas del mal y toman el poder.
Los campos de melones no son aptos para zapatos y los ciruelos no están bien podados.
Al caminar por los campos de melones, no se agache para recoger los zapatos al pasar; bajo los ciruelos, no levantéis la mano para arreglar vuestros sombreros. Metáfora para evitar sospechas.
Corona en la parte superior guān shàng jiā guān
Metáfora de acciones inapropiadas y superfluas.
Bao Yi Weiguan bāo yī wēi guān
Bao Yi: ropa holgada. Corona peligrosa: sombrero de copa. La vestimenta de los antiguos eruditos confucianos. Se refiere a la túnica amplia y al sombrero de copa.