Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Cómo escribir un periódico escrito a mano que hable bien mandarín, escriba chino estándar y sea un estudiante civilizado?

¿Cómo escribir un periódico escrito a mano que hable bien mandarín, escriba chino estándar y sea un estudiante civilizado?

El mandarín es la lengua franca del pueblo Han moderno y el idioma común de todos los grupos étnicos de China. El mandarín utiliza la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical.

El término "Putonghua" apareció ya a finales de la dinastía Qing. En 1902, el erudito Wu Rulun visitó Japón. Los japoneses le sugirieron que China debería impartir educación mandarín para unificar el idioma. El nombre "mandarín" surgió en la conversación. En 1904, cuando Qiu Jin, una revolucionaria moderna, estaba estudiando en Japón, organizó una "reunión de enlace de conferencias" con estudiantes que estudiaban en Japón y redactó un folleto en el que aparecía el nombre "Putonghua". En 1906, Zhu, un erudito que estudiaba caracteres segmentados, dividió el chino en "Hanyu" (chino clásico), "Putonghua" y "lenguaje común" (dialectos) en su libro "Jiangsu New Letter". No sólo propuso el nombre "Putonghua", sino que también dio una definición clara de "Putonghua". En la década de 1930, Qu Qiubai propuso en su artículo "La guerra más allá de las puertas del infierno" que "la tarea de la revolución literaria no se limita en modo alguno a la creación de algunos nuevos géneros de poesía, novelas y dramas. Debería establecer un acento mandarín moderno para China." "En todas partes de China se debe utilizar el nuevo idioma chino mandarín moderno, utilizando el 'lenguaje humano' moderno, la polifonía, la terminación..."

En las décadas previas a la liberación, la definición de "Mandarin" ha sido diferente. Es evidente que hay opiniones diferentes. Después de la fundación de la República Popular China, durante la "Conferencia Nacional de Reforma de la Escritura" y la "Conferencia Académica de Normalización del Chino Moderno" celebradas en junio de 1955, los homófonos chinos fueron denominados oficialmente "Putonghua" y se determinó su definición, es decir, "Con pronunciación de Beijing." Es la pronunciación estándar y el dialecto del norte es el dialecto básico. 1955 10 El 26 de octubre, el "People's Daily" publicó un editorial titulado "Esforzarse por promover la reforma de los caracteres chinos, popularizar el mandarín y lograr la estandarización del chino". El artículo mencionaba: "El idioma del pueblo chino es el mismo: el mandarín, con el dialecto del norte como dialecto básico y la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar. El 6 de febrero de 1956, el Consejo de Estado emitió una instrucción sobre la promoción". del mandarín, agregando la definición de mandarín Significa "tomar la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical". Esta definición aclara los estándares del mandarín desde tres aspectos: pronunciación y vocabulario. y gramática, lo que hace que la definición de mandarín sea más científica y completa. Entre ellos, la palabra "mandarín" significa "universal" y "accesible".

El mandarín es el homófono del chino moderno, con la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical. Esto se determinó en la Conferencia Nacional de Reforma de la Escritura de 1955 y en la Conferencia Académica de Normalización del Chino Moderno. Esta definición esencialmente presenta los estándares del mandarín desde tres aspectos: pronunciación, vocabulario y gramática. Entonces, ¿cómo entender estos estándares?

"Usar la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar" significa tomar el sistema fonético del dialecto de Beijing como estándar y no copiar todas las pronunciaciones del dialecto de Beijing, no es lo mismo que el dialecto de Beijing. Hay muchos acentos locales en el dialecto de Beijing. Por ejemplo, los antiguos habitantes de Beijing usan la conjunción "él (hé)" como "hàn", "mariposa (húdié)" como "húdiěr" y "tell (gàosu)" como "gàosong". . Estos acentos locales son difíciles de aceptar para las personas de otras áreas dialectales. Además, el dialecto de Beijing tiene diferentes pronunciaciones. Por ejemplo, algunas personas pronuncian la palabra "invasión" como "q τ nLü è" y otras como "qτnlüè"; algunas personas pronuncian la palabra "cerca" como "fùjìn ì n"; algunos lo pronuncian como "fùjìn ì n". La gente lo pronuncia "fǔjìnìn", lo que también trae muchos problemas a la promoción del mandarín. Desde 1956, el Estado ha revisado muchas veces la pronunciación del dialecto de Beijing y ha formulado la pronunciación estándar del mandarín. Por lo tanto, el estándar de pronunciación actual del mandarín debe basarse en el "Cuadro de pronunciación de diferentes pronunciaciones de palabras en mandarín" publicado en 1985 y el "Diccionario chino moderno" publicado en 1996.

En lo que respecta a los estándares de vocabulario, el "dialecto basado en los dialectos del norte" del mandarín se basa en los dichos comunes de las vastas áreas dialectales del norte y, al mismo tiempo, debe absorber el vocabulario que necesita de otros dialectos. También hay muchos dialectos en las palabras del dialecto del norte. Por ejemplo, los habitantes de Beijing describen "noche" como "tarde durante mucho tiempo", "regañar" como "susurrar" y "tacaño" como "tacaño"; , el maíz se llama mazorca, el jabón se llama Yazi y los bollos al vapor se llaman Baozi. Por lo tanto, no se pueden considerar todas las palabras de los dialectos del norte como palabras en mandarín. Debe ser selectivo.

Algunas palabras de dialectos en áreas no norteñas tienen un significado y poder expresivo especiales. No existen sinónimos correspondientes en los dialectos del norte. Estas palabras pueden absorberse en el vocabulario mandarín. Palabras como "joder", "basura", "vergonzoso" y "truco" suelen aparecer en el lenguaje escrito y desde hace mucho tiempo se han unido a las filas del vocabulario mandarín. Las palabras elegidas en mandarín son generalmente coloquiales y se utilizan por escrito desde hace mucho tiempo. En los últimos años, la Comisión Estatal de Idiomas está organizando mano de obra para compilar el "Diccionario estandarizado del chino moderno" para estandarizar aún más el vocabulario mandarín.

El origen del mandarín

El estándar gramatical del mandarín está "basado en obras vernáculas modernas típicas como estándares gramaticales", que incluye cuatro niveles de significado: "modelo" se refiere a la exclusión de lengua vernácula moderna atípica. Las obras son normas gramaticales; "vernácula" excluye el chino clásico; "vernácula moderna" excluye la lengua vernácula temprana anterior al Movimiento del Cuatro de Mayo. "Trabajo" se refiere a la forma escrita del mandarín, que se basa en el lenguaje hablado, pero no es igual al lenguaje hablado ordinario, sino un lenguaje procesado y refinado.

El mandarín fue alguna vez el idioma oficial de los funcionarios del norte en la antigüedad. Debido a que Beijing ha viajado a la capital muchas veces, el idioma oficial se acerca más al dialecto de Beijing. El dialecto actual de Nanjing no es como otras áreas del sur de Jiangsu, porque Nanjing ha estado en la capital muchas veces, por lo que se acerca un poco al idioma oficial.

El término "Putonghua" fue propuesto por primera vez por Zhu en 1906. Más tarde, Qu Qiubai y otros también propusieron el término "Putonghua" y discutieron con Mao Dun sobre el significado real de Putonghua. Desde el Movimiento del Cuatro de Mayo, el estatus de la pronunciación de Beijing se ha establecido y consolidado en el movimiento vernáculo, el movimiento de la lengua popular y el movimiento Putonghua.

Después de la fundación de la Nueva China, en la "Conferencia Nacional de Reforma de la Escritura" celebrada en 1955, Zhang Xiruo explicó en el informe principal de la conferencia: El pueblo chino ha tenido durante mucho tiempo el mismo idioma, ahora llamado mandarín, y es necesario estandarizarlo aún más y determinar estándares. "¿Cuál es el idioma de la nacionalidad Han que en realidad se ha ido formando gradualmente? Este es el mandarín, con el dialecto del norte como dialecto básico y la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar". "En aras de la simplicidad, este idioma nacional también puede llamarse mandarín". ."

El 6 de febrero de 1956, el Consejo de Estado emitió las "Instrucciones sobre la promoción del mandarín", que complementaron y mejoraron el significado del mandarín y determinaron formalmente que el mandarín "usa la pronunciación de Beijing como estándar". pronunciación y el dialecto del norte." como dialecto básico, con la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical". El término "Putonghua" comenzó a ser ampliamente utilizado y tenía una connotación clara.