Colección de citas famosas - Colección de consignas - Un poema sobre no arrepentirse.

Un poema sobre no arrepentirse.

1. ¿Cuáles son algunos poemas sobre el "arrepentimiento"? 1. Veinticuatro historias: la dinastía Qing Autor: Liang Qichao

He estado vivo durante dos días sin ningún enojo y dudo de mí mismo cada vez que lloro.

Cuántos sentimientos fuertes no se pueden pagar, lo que añade arrepentimiento a las cejas.

2. Era "Tres capítulos del ministro del antiguo templo": dinastía Song Autor: Cao Yanyue

Las fronteras bloquean el buen pastoreo y Beijing depende de los ministros.

Prepárate para estar en movimiento, tranquilo y libre de polvo.

El efecto de la cara del dragón es conmovedor, y la clase sospecha que es una cola de leopardo.

Es una pena ver el obituario, el futuro es brillante en las filas.

3. "Cuatro poemas en alabanza de los nietos" Año: Dinastía Song Autor: Chen Chun

Fuqing es como un ejemplo vivo para los demás, una vida segura y próspera.

Es genial ser funcionario. Los herederos pueden difundir la fragancia de la luna.

Fue elaborado por Guang Bao cuando tenía nueve años y llevaba tres tipos de oro.

Siempre podrás decir que no te arrepentirás y morirás en gloria.

4. "Catorce poemas de Zhang Yi", Año: Dinastía Song Autor:

La política debe ir en contra de los intereses de todos, pero tú puedes asumir la gran responsabilidad del espionaje.

Es una pena que las abejas y las mariposas hayan aterrizado en el sur de Asia.

No hay buen color, se pone negro cuando llueve.

Quién sabe cuánto puede durar la postura fría de la vejez.

5. "Dos canciones de Fan" Año: Dinastía Song Autor: Zhu Chen

Cuando digas adiós al otoño, toma la mano del agua.

Si echas de menos la brisa primaveral, sabrás que llegará la noche.

El plazo se está acabando, así que depende de mí.

No te arrepientes, pero sientes lástima de ti mismo.

¿Cuáles son los sinónimos de arrepentimiento?

Qué lástima, qué lástima.

2. El poema sobre el arrepentimiento, el deseo de no encontrarse, el deseo de no casarse.

Este podría ser un recuerdo que ha estado aquí y desaparecido antes de que me dé cuenta.

Tú naciste antes que yo naciera, y yo ya era viejo cuando nací.

El odio no ocurre al mismo tiempo, estás bien todos los días.

Una mujer virtuosa de la dinastía Tang recitó Zhang Ji.

Sabes que ya tengo marido, y quieres regalarme un par de perlas.

Te agradezco tu amor y pongo las perlas en mi camisa roja.

Mi casa está conectada al Jardín Imperial y mi marido está de guardia en el palacio sosteniendo una alabarda.

Aunque sé que eres sincero con Lang Lang, ya he prometido compartir la vida y la muerte con mi marido.

Devolver tus perlas me hace llorar. Lamento no haberte conocido antes de casarnos.

Golden - Li Shangyin

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un intervalo juvenil en cada cuerda.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el canto del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.

Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.

Tú naciste antes que yo naciera, y yo ya era viejo cuando nací.

Odias que yo haya nacido tarde, y yo odio que tú hayas nacido antes.

Tú naciste antes que yo naciera, y yo ya era viejo cuando nací.

El odio no ocurre al mismo tiempo, estás bien todos los días.

Yo nací antes que tú nacieras, pero tú naciste cuando yo era viejo.

Yo estoy lejos de ti, y tú estás lejos de mí.

Yo nací antes que tú nacieras, pero tú naciste cuando yo era viejo.

Conviértete en mariposa, busca flores cada noche y vive en la hierba.

Este poema es una inscripción sobre la porcelana del horno de Tongguan en la dinastía Tang. Es posible que el autor la haya creado él mismo o que haya sido una balada callejera popular en ese momento. Fue desenterrado entre 1974 y 1978 en el sitio del horno Tongguan en Changsha, Hunan. Véase "Suplemento para completar poemas Tang" de Chen, volumen 56, poemas anónimos de cinco caracteres, página 1642, Zhonghua Book Company, edición 1992+00.

3. Poemas que describen el arrepentimiento 1. Ante tantas opciones, no siempre tenemos tiempo para pensar. O te rindes o te arrepientes.

Me alegro de que hayas venido y no me arrepiento de tu partida.

3. En la vida cometemos errores casi todo el tiempo.

Todo lo que debería hacerse y no se ha hecho, después de erosionarse y sedimentarse día tras día, se llena de lágrimas y se convierte en un lago de arrepentimiento. Después de todas las cosas que no deberías haber hecho y de todo lo que has hecho, la sombra se convierte en una montaña de arrepentimiento. ——Xi Murong, "Colección de prosa de Xi Murong"

4. No puedes arrepentirte en la vida, solo puedes arrepentirte, porque el arrepentimiento es solo un suspiro de perder algo, y te arrepientas o no. ya ha determinado su elección. Todo es el mejor arreglo

5. Finalmente entiendo que el amor que no ha florecido no puede soportar la espera y algunas personas lo han perdido toda la vida.

6. Algunas personas quieren empezar de nuevo porque se arrepienten, otras quieren empezar de nuevo porque fracasaron y otras quieren empezar de nuevo simplemente porque es maravilloso.

4. No escribas poemas sobre el amor y el arrepentimiento, ¿vale?

El amor no se trata de encontrar a la persona adecuada, sino de encontrarla a ti mismo.

No puedo decirte cuánto te amo, pero sé que eres la razón por la que no amo a los demás.

Cuantos años se necesitan para calentar un corazón, solo hace falta un momento para enfriarlo.

Un día le agradecerás que se haya ido. Fue su partida la que le abrió espacio a la felicidad.

Cuando oscurezca y salgan las estrellas, miraré las estrellas y te extrañaré por él.

De lo que dudo no eres de ti, sino del pasado fatal que me diste.

Dobles marcas sonoras, recuerdos de risas.

El dolor más doloroso es el perdón, y el dolor más oscuro es la desesperación.

Entrega las montañas y los ríos para que te sonrían.

5. ¿Cuáles son algunos poemas que expresan "arrepentimiento"? 1. El título es "Al sur de la ciudad"

Dinastía Tang: Cui Hu

La primavera pasada, en esta puerta, el rostro de la niña contrastaba con el melocotón.

Vine aquí de nuevo hoy. No sé adónde fue la niña. Solo las flores de durazno siguen siendo las mismas y su sonrisa florece con la brisa primaveral.

Traducción

La primavera pasada, en la casa de esta familia, vi ese hermoso rostro que parecía particularmente sonrosado contra las flores de durazno.

Cuando volví aquí hoy, la niña no sabía dónde estaba. Sólo las flores de durazno siguen floreciendo con la brisa primaveral con una sonrisa.

2. Manos rojas crujientes de Hairpin Phoenix

Dinastía Song: Lu You

Manos rojas crujientes, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad. El viento del este es malo y el estado de ánimo es débil. Un estado de ánimo triste, un cable que no se ve desde hace varios años. No, no, no.

La primavera es la misma que antes, la gente es escasa y las lágrimas son rojas y tristes. Las flores de durazno están cayendo y el pabellón está inactivo. Aunque Meng Shan está aquí, es difícil confiar en Jin Shu. ¡Mo, mo, mo!

Traducción

En tus manos rojas y crujientes, sostienes una copa llena de vino de arroz. La ciudad está llena de paisajes primaverales, pero estás tan lejos como los verdes sauces de la muralla del palacio. Qué odiosa es la brisa primaveral, que se lleva la alegría tan tenuemente. Llena de tristeza, la vida después de estar ausente unos años era desoladora. Mirando hacia atrás, sólo puedo suspirar: ¡Mal, mal, mal!

El paisaje primaveral sigue siendo el mismo, pero la gente está demacrada y delgada. Las lágrimas lavaron el colorete de mi cara y empaparon todos los finos pañuelos de seda. Las flores de durazno fueron arrastradas por el viento y esparcidas por los fríos estanques y pabellones. Los votos de amor eterno siguen ahí, pero la carta de brocado ya no se puede entregar. Mirando hacia el pasado, sólo puedo suspirar: ¡Mo, Mo, Mo!

3. Las semillas de té nacen para ser felices

Dinastía Song: Ouyang Xiu

El día quince del primer mes lunar, el mercado de flores es como brillante como el día.

La luna salió sobre el sauce y tuvo una cita conmigo al anochecer.

En el Festival de los Faroles, el decimoquinto día del primer mes lunar de este año, la luz de la luna y las luces siguen siendo las mismas que el año pasado.

Ya no puedo ver a mis viejos amigos del año pasado y mi ropa está empapada de lágrimas.

Traducción

Durante el Festival de los Faroles del año pasado, el mercado de flores estuvo muy iluminado.

Después del anochecer, cuando la luna estaba sobre las ramas de los sauces, conocí a una hermosa mujer.

El decimoquinto día del primer mes lunar de este año, la luz de la luna y las luces siguen siendo las mismas que el año pasado.

Ya no puedo ver a mi viejo amigo del año pasado, y las mangas de mi camisa primaveral están mojadas por lágrimas de mal de amor.

4. El hombre bodhisattva todavía recuerda la música de Jiangnan.

Dinastía Tang: Wei Zhuang

Ahora recuerdo los beneficios de Jiangnan En ese momento, el viento juvenil, la ropa de primavera ondeaba y la gracia era elegante. Estaba cabalgando en Damasco, apoyada en el puente, y las mujeres en tierra quedaron abrumadas por mi heroísmo.

Los giros y vueltas de la barrera boudoir resaltan la profundidad, que es donde me entrego. Si pudiera hacer lo que hice entonces, no querría volver nunca hasta que sea viejo.

Traducción

Ahora piense en los beneficios de Jiangnan. En ese momento, yo era joven y romántico, con una camisa primaveral ondeando y una apariencia elegante.

Estaba montando un gran caballo, apoyada en un pequeño puente, y todas las mujeres en el edificio estaban fascinadas por mi heroica apariencia.

La barrera del boudoir es sinuosa y aislada, que es donde me entrego con las flores. Ahora, si pudiéramos volver a encontrarnos así, no querría volver nunca más, incluso cuando sea mayor.

5. Oro

Dinastía Tang: Li Shangyin

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un joven en cada intervalo de cuerdas.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el canto del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.

Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.

Traducción

Thuben tiene veinticinco cuerdas, pero este poema fue escrito después de la muerte de la esposa de Li Shangyin, por lo que cincuenta cuerdas significa cuerdas rotas.

Pero aun así, cada cuerda y cada sílaba son suficientes para expresar el anhelo de ese buen momento.

Zhuang Zhou realmente sabía que era solo una mariposa que anhelaba libertad.

El hermoso corazón y el comportamiento de Wang Di pueden conmover a Du Fu.

La sombra de la luna brillante sobre el mar se convirtió en lágrimas como perlas.

Solo entonces Lantian podrá producir en otro lugar algo tan parecido al humo como el jade.

Esas cosas y años bonitos sólo pueden quedar en los recuerdos.

En ese momento, esas personas pensaban que esas cosas eran simplemente comunes pero no sabían cómo apreciarlas.

6. Significa que si no valoras tus sentimientos, definitivamente te arrepentirás. La poesía antigua es muy triste.

Lu You y su ex esposa escribieron cada uno una canción.

La historia también es muy conmovedora y la ubicación es Shenyuan, Shaoxing.

Uno: Lu You

Manos rojas, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad.

Dongfeng malvado, de corazón débil,

Un estado de ánimo triste, manténgase alejado del cable después de unos años,

Mal, mal, mal.

La primavera es la misma que antes, la gente está vacía y delgada, las lágrimas son rojas y tristes;

Caen flores de durazno, pabellón del estanque de ocio,

Aunque Mengshan Está aquí, es difícil confiar en el libro Brocade.

Momomo.

Dos: Tang Wan

El mundo es pobre, la gente es malvada, la lluvia llega tarde y las flores caen fácilmente;

El viento es seco , y las lágrimas son residuales,

Si quieres escribir sobre tus pensamientos, puedes hablar a solas en el Bar Diagonal.

Difícil, difícil, difícil.

La gente se ha vuelto diferente, hoy no es ayer, y las almas de la enfermedad a menudo están como si estuvieran a miles de kilómetros de distancia;

La bocina está fría y la noche es brumosa,

Miedo a que la gente haga preguntas, trague Derrame lágrimas y finja ser feliz,

Escóndete, escóndete, escóndete.

Esta palabra habla de la tragedia amorosa del propio Lu You. La primera esposa de Lu You era de una familia noble de la nobleza Tang en el mismo condado. Después del matrimonio, los dos "se llevan armoniosamente" y están "en armonía el uno con el otro". Son una pareja amorosa. Inesperadamente, Lu Mu, uno de los concertadores del matrimonio, estaba disgustado con su nuera, lo que obligó a Lu You a abandonar a la familia Tang. Cuando la persuasión y las súplicas de Lu You fueron en vano, los dos finalmente se vieron obligados a separarse y Tang se volvió a casar con Zhao Shicheng, un hijo del mismo condado, y nunca más se supo de él. Un día de primavera, unos años más tarde, Lu You conoció a Tang, que viajaba con su marido en Shenyuan, cerca del templo Yuji, en el sur de su ciudad natal (la actual Shaoxing). Tang organizó comida y bebidas para mostrarle su consuelo a Lu You. Lu You estaba profundamente conmovido por las emociones de la gente, por lo que tomó la palabra "Yin borracho" y escribió una carta en la pared del jardín. El primer poema describe el encuentro del poeta con la dinastía Tang, expresa su profundo apego y anhelo de amor, y también expresa la indescriptible tristeza y resentimiento del poeta.