Colección de citas famosas - Colección de consignas - Un poema divide el mal de amores en dos lugares

Un poema divide el mal de amores en dos lugares

1. Hay un poema sobre la división

Hay un poema sobre la División 1. Un poema sobre amantes que se extrañan en dos lugares.

1. Gala del Festival de Primavera Renyueyun, Dinastía Yuan: Zhang Kejiu.

La hierba exuberante está desordenada y me preocupa la puesta de sol.

No bebas vino corto del pabellón, pinta un barco en el lago y admira los sauces.

El canto de un pájaro, una noche lluviosa y un viento fuerte.

Cuando las flores de durazno desaparecen, ¿dónde queda la belleza? La puerta y el patio se pintan de rojo.

Interpretación vernácula: hierba exuberante, nubes espesas, sombríamente envueltas en el sangriento atardecer. Recuerdo haberme despedido contigo en el pabellón. En aquella época, como ahora, había un barco de pintura flotando en el lago verde y un hermoso caballo bajo los sauces llorones. Los pájaros cantan y la lluvia primaveral sopla, trayendo consigo un fuerte viento. El viento del este se llevó todas las flores de durazno, pero la bella mujer aún estaba lejos.

2. "La respuesta del oráculo a la piedra" Dinastía Song: Wanle.

Acacia es tan profunda como el mar, y el pasado está tan lejos como el cielo.

Qianqian no hizo nada, lo que entristeció aún más a la gente.

Interpretación vernácula: El doloroso mal de amores después de la separación es tan profundo como el mar e ilimitado, haciéndote sufrir. El hermoso pasado está tan lejos como las nubes en el cielo. Tratando de aprovechar este otro momento, derramo lágrimas por Qianqian. Me entristece no poder retener a mi amante que está lejos.

3. “Mirando la Luna y Rememorando el Pasado” Dinastía Tang: Zhang Jiuling.

La luna ya está sobre el mar, sobre el horizonte.

Las personas que aman odian las largas noches, las noches de insomnio, extrañar a la persona que aman.

Apagué las velas y me enamoré de esta habitación iluminada por la luna. Me puse mi ropa y deambulé en el frío y profundo rocío de la noche.

No puedes tener una hermosa luz de luna, sólo espero encontrarte en sueños.

Interpretación vernácula: Una luna brillante se eleva sobre el vasto mar, y tú y yo nos miramos en el fin del mundo. Todos los seres vivos odian las largas noches de luna y extrañan a sus seres queridos durante toda la noche. Apague las velas y aprecie la luz de la luna en la habitación. Deambulé vestido, sintiendo el frío de la noche. No puedo regalarte la hermosa luz de la luna, sólo espero encontrarte mientras duermo.

4. "Ochenta y seis hijos apoyados en el pabellón Wei" Dinastía Song: Qin Guan.

Apoyado en el Pabellón Wei. Cuando pienso en montar fuera del sauce, cuando pienso en la diferencia entre el agua, el té y la belleza, me siento triste.

Adiós a Liu Waiqing, me quedé atónito cuando el agua se puso roja.

¿Dejarme tan profundo que no pueda liberarme? Bajo la luna de aquel año, estábamos borrachos juntos como escenas de sueños, y la suave brisa nos soplaba a ti y a mí.

No hay elección, la alegría del pasado es acompañada por el agua que fluye, la fragancia del pañuelo verde desaparece gradualmente y tu dulce música ya no se escucha.

Configuración de pin positiva. Mis pensamientos tristes se iban espesando cuando de pronto me llegó el grito de oropéndola.

Interpretación de la lengua vernácula: Estoy apoyado solo en el peligroso pabellón, y el resentimiento es como hierba primaveral. Acaba de ser arreglado, pero ha crecido sin saberlo. Me siento triste cuando pienso en la escena de montar a caballo en las afueras de Liu y la escena de separarme de la belleza de mangas rojas junto al agua.

Belleza, ¿por qué Dios te dio tal belleza? ¿Dejarme quedar atrapado en él y no poder liberarme? En la noche de luna, estamos borrachos en sueños y la suave brisa primaveral sopla sobre ti y sobre mí. Realmente indefenso. La alegría del pasado se ha ido con el agua que fluye, la fragancia del pañuelo verde se ha desvanecido gradualmente y ya no se puede escuchar el dulce sonido del piano. Ya estamos a finales de primavera y manchas rojas bailan en la noche. Después de la lluvia, el cielo está despejado con un poco de llovizna y niebla. Me quedé desconsolado cuando de repente oí el grito de un oropéndola.

5. Dinastía Song "Lou Yu Chunhen": Yan Shu.

Las personas despiadadas comprenden los sufrimientos de las personas apasionadas, y la melancolía del mal de amores se ha convertido en miles de hilos.

Ultima Thule aún está lejos del final, sólo que el alma es infinitamente larga, no hay tiempo.

Interpretación vernácula: ¿Cómo puede una persona sin corazón conocer la angustia de una persona amorosa? Un centímetro de mal de amores se convierte en mil hebras. No importa qué tan lejos esté el mundo, ese día habrá un fin, pero el dolor humano es infinito e interminable.

6. "Una rama de flor de ciruelo, raíz de loto rojo fragante, jade muerto en otoño" Dinastía Song: Li Qingzhao.

La raíz de loto rojo huele fragante y el jade persiste en el otoño. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. Quien envió a Yun Jinshu, Ci Yan regresó y la luna estaba llena en la torre oeste.

Las flores florecen y caen, y el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.

Interpretación vernácula: el loto rosa se ha marchitado, la fragancia se ha dispersado y la resbaladiza estera de bambú de jade tiene el frescor del otoño. Despliega tu bata de seda, ponte ropa informal y sube al barco solo. Mirando al cielo a lo lejos, donde se mueven nubes blancas, ¿quién enviará el libro de brocado? Cuando los gansos salvajes regresaron, la luz de la luna ya había iluminado el edificio oeste. Las flores caídas caen solas y el agua fluye sola. Ambos nos extrañamos, pero no podemos hablarnos, así que nos sentimos miserables solos. No se puede descartar la tristeza de este mal de amor. Simplemente desapareció de las cejas fruncidas y quedó vagamente enredado en mi corazón.

7. "Canción de otoño de Midnight Wu Song" Dinastía Tang: Li Bai.

La ciudad de Chang'an se llenó de luz de luna y miles de hogares en Yidao se encontraban allí.

El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao, y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos.

¿Cuándo se resolverá la guerra fronteriza y cuándo terminará mi marido su expedición?

Interpretación vernácula: hay luz de luna en la ciudad de Chang'an y miles de hogares están destrozando sus ropas. El viento otoñal hace crujir la ropa y todo el mundo echa de menos a los guardias fronterizos. ¿Cuándo terminará la guerra fronteriza y terminará la expedición de mi marido?

2. Por favor, proporciona un poema sobre el amor entre dos lugares y comparte tus pensamientos. Gracias.

Recomiendo una canción que me guste:

Li Zhiyi de la dinastía Song

Vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del el río Yangtsé.

Te extraño todos los días pero no puedo verte, por eso bebo agua del río Yangtze.

¿Cuándo parará el agua? ¿Cuándo ha existido este tipo de odio?

Solo espero que vuestros pensamientos sean los mismos que los míos y que no defraudéis este anhelo mutuo.

[Nota]

La cabecera del río Yangtsé: hace referencia al tramo superior de Sichuan. Se ha detenido.

[Traducción]

Yo vivo en el nacimiento del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días, pero cuando no te veo, bebo agua de manantial del río. ¿Cuándo se detendrá este río, cuándo se detendrá este odio? Solo espero que tu corazón sea el mismo que el mío y nunca traicionaré tu mal de amor.

El poema de Li Zhiyi tiene sólo cuarenta y cinco palabras, pero es breve y afectuoso. Todo el poema gira en torno al río Yangtze y expresa el anhelo de amor de hombres y mujeres y el resentimiento por la separación. La primera parte trata sobre la distancia entre ellos y el corte del mal de amores. Al principio, está escrito que dos personas están a miles de kilómetros de distancia, lo que significa que es difícil verse y la profundidad del mal de amor es profunda. Día tras día, como agua corriente, mostrando una nostalgia duradera. Al final de la oración, escriba "* * * beber", los dos lugares están conectados por agua y conectados entre sí; el amor se derrite en agua, y el agua se usa para expresar amor, y el amor también es infinito. La mente virtual y la real son una. Ver más profundamente que lo simple. La siguiente película describe la búsqueda persistente y la ansiosa anticipación del amor por parte de la heroína. Toda la palabra está llena de emociones, progresivas y recíprocas, pero las emociones fluctúan en tan sólo unas pocas frases. El lenguaje es tan claro como las palabras y las emociones son cálidas y directas, absorbiendo claramente la fina tradición de las canciones populares. Pero es simple y fresco, con giros y vueltas, sutil y profundo. Demostrar excelentes habilidades artísticas. Todo el poema es como una afectuosa canción de amor, que expresa amor por el agua del río Yangtze. El concepto es novedoso y la metáfora es inteligente. Tiene el encanto de las canciones populares y circula ampliamente entre la gente.

3. Describe el modismo de segmentación

Separar o romper algo con las manos.

Ángulo de giro total. Describe con detalle y pertinencia el amor entre hombres y mujeres: es una metáfora para distinguir estrictamente cosas no relacionadas.

El componente es débil. Un puente es un puente.

A través de las nubes para ver el sol, el camino es el camino. Ésta es una metáfora de que las cosas no relacionadas deben estar estrictamente separadas e inseparables. La diferencia es muy grande: asiento, difícil de distinguir: Ketou: sentado con las piernas separadas, sentado en el suelo.

Alas doradas atraviesan el mar: impulso: extremidades y articulaciones se separan una a una. También llamado "inseparable"

Puente a puente. El cabeza de familia se agacha; oye: hijo.

Unir. En términos generales, las cosas después de la fusión son difíciles de distinguir.

Significa también que los dos tienen un destino indivisible y no pueden distinguirse juntos: completamente: separados. Sucursal Soluciones para el hogar.

Cortar la alfombra. La cabeza y los pies son diferentes.

Inseparable describe el lugar donde las uniones se entrelazan y anudan.

No uses sombrero; el nombre de un pájaro en Fuzhou.

El miedo a ser asesinado y morir.

Gestos antiestéticos como la inseparabilidad y la competencia. , y separar los miembros; darse por vencido se refiere a los amigos que hiciste cuando eras niño: puedes verlo cuando están separados: sin usar sombrero.

También conocido como "Zhijie": nostalgia: dejar ir. A veces también se utiliza para describir la estrecha relación entre las dos partes: se refiere a una disputa entre las dos partes.

La cabeza y el cuerpo están separados. Divide las nubes.

Sentado con arco y cesta por separado: el nombre y poder del pájaro mencionado en las escrituras budistas. Es una metáfora de vivir en reclusión y estar cómodo y ver el sol.

Una metáfora de victoria tras victoria. Describe dos cosas que no tengan nada en común: la cabeza y los pies están en lugares diferentes.

Una metáfora de la ruptura de un amigo. Primero distingue al hijo y al tío: se refiere a la riña entre las dos partes: claramente.

Inseparable es una buena forma de describir sentimientos.

La metáfora es magnífica: separación, soberbia, falta de voluntad para separarse, fénix. Cuando el poder se dispersa, el poder disminuye.

La interpretación de la rama es una metáfora de parejas o amantes que se separan.

Como un bambú roto, las secciones inferiores se separan a lo largo del cuchillo y las secciones superiores se rompen. Igual que Puente a Puente: Destino.

Parte: Separar las extremidades de sus articulaciones una a una. Se refiere a ser decapitado: resultado de separar hacia arriba el moño de un niño. Infancia: No. 1: Separación: Ángulo total, camino a camino", competencia, etc., están estancados.

La cabeza y el cuerpo están separados, las articulaciones son inseparables, luchando. Sin sombrero, metáfora Pareja o pareja "

: pasa "hey": destino: potencial. Es una metáfora de volver a ver la luz; sentado en una canasta, es difícil separarse, reacio a separarse: se refiere a la forma de separación decidida de las personas boca arriba, inseparables: reacios a separarse;

Igual que "Zhi Duan Jie": Alas Doradas, sentadas en el suelo. Lanza un fénix, derriba un fénix.

El análisis de metáforas significa que el camino va y viene. La descripción es muy nostálgica; frenos: asientos: sin sombrero.

A veces la relación entre ambas partes se describe como muy estrecha y fluida, y los detalles son pertinentes: el agua sabe diferente. Di adiós.

La situación es como cortar bambú: siéntate con las piernas abiertas. Análisis metafórico de la justicia y la lucha.

Grupo étnico: Pueblo Luan. Difusión: Yiyi: Separación.

4. ¿Cuáles son los poemas más difíciles?

1. Dinastía Song "Linjiang Immortal envía dinero a Mu Fu": Su Shi

La vida es un viaje difícil. Tú y yo somos transeúntes, como detenernos y detenernos. en diferentes hoteles, para y sigue.

Interpretación en lengua vernácula: La vida es un viaje difícil, y tú y yo somos transeúntes, como parar y caminar en diferentes posadas.

2. "Li Sao" Pre-Dinastía Qin: Qu Yuan

Hay un largo camino por recorrer en Xiuyuan, y subiré y bajaré.

¿Qué tan difícil es ir a Xianyuan? ¿Cuántos autos te esperan?

Interpretación vernácula: El camino por delante es largo, y buscaré por todas partes. El camino era largo y peligroso, así que ordené al auto que esperara al costado del camino.

3. “Es difícil caminar solo” de Tang Li Bai.

Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.

Me sentaba en una caña de pescar y descansaba junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un barco y navegaba hacia el sol.

Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy.

Interpretación vernácula: Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo y la nieve bloquean el río; si quiero escalar las montañas Taihang, las fuertes nevadas ya han cerrado las montañas. Como Lu Shang Yuxi, esperando un regreso; como el sueño de Yi Yin, pasando por el lado japonés en barco. Viajar por el mundo es tan difícil como es; con tantos caminos por delante, ¿debería ir de norte a sur?

4. "Viaje al Norte" Dinastía Tang: Li Bai

¿Por qué ir al norte? El extremo norte es Taihang.

El camino es empinado y empinado, con rocas altísimas.

El casco del caballo tropezó con la piedra lateral y la rueda destruyó a Gao Gang.

Interpretación en lengua vernácula: El dolor de ir al norte se debe a ir a las montañas Taihang. En las montañas Taihang, la pista serpentea abruptamente, colgando sobre rocas y acantilados, alcanzando el cielo. Las patas del caballo quedaron atrapadas en la acera y Takaoka empujó la rueda. Es muy difícil ir.

5. "Viaje frío y amargo" Wei y Jin: Cao Cao

El Ejército del Norte escaló las montañas Taihang ¡Qué difícil es esta alta montaña!

Sakamoto Road es un camino lleno de baches y ruedas llenas de baches.

El viento sopla los árboles, y el viento del norte aúlla de tristeza.

Mientras los osos estaban en las aceras, tigres y leopardos se alineaban en las calles aullando.

Interpretación en lengua vernácula: ¡La montaña Taihang en el norte es muy difícil de escalar! La carretera Yangchangban estaba muy llena de baches y las ruedas se rompieron en el camino. El viento hacía crujir los árboles y el viento del norte aullaba y aullaba. Un oso se agachó frente a mí en el camino y un tigre y un leopardo ladraron.