Escribiendo poemas tranquilos en el antiguo pueblo
Shanghai Majian
Tangdum
El mar de nubes está rodeado de azul y verde, y hay más de diez suaves sauces llorones.
Los faisanes y los ciervos voladores están lejos en la hierba, y los caminos de las vacas están llenos de gallinas en primavera.
El padre de Xiumei está bebiendo y la hija de Xixiu está bebiendo flores silvestres.
Yo mismo vi el medidor de polvo y quedé muy decepcionado con la arena fina junto al arroyo.
La niebla de Changyunshan se eleva y los campos se llenan. Hay decenas de familias bajo los suaves sauces llorones. Los faisanes dorados saltan por la pradera y las gallinas en las calles del pueblo se bañan al sol. Los tranquilos ancianos beben vino y la delicada niña lleva flores silvestres. Siento que tomar un barco o un tren es demasiado difícil y me siento triste en la fina arena junto al arroyo.
Lluvia en el pueblo de montaña
Tang Wangjian
Uno o dos pollos cantan bajo la lluvia, y Zhuxi Village Road se inclina contra Banqiao.
Mi suegra pidió un baño de gusanos de seda y miró las gardenias en el atrio.
Se oye un cuervo bajo la lluvia y una o dos familias se asoman en el pueblo de montaña. En la carretera del pueblo sobre Zhuxi, hay un puente de tablones inclinado. La suegra y la nuera se llamaron y seleccionaron juntas semillas de gusanos de seda. Sólo la gardenia florece y se balancea sola en el patio. Todo el poema describe una imagen fresca y hermosa de una agricultura ocupada en un pueblo de montaña.
Pasando por la aldea del anciano
Tang Menghaoran
Este viejo amigo preparó una comida deliciosa y me invitó a su hospitalaria granja.
Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.
Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.
Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.
Este poema trata sobre cómo el poeta fue invitado a la casa de un viejo amigo en el campo. En el sencillo y natural escenario pastoral, los invitados y anfitriones brindaron y bebieron en casa, charlando y riendo alegremente, expresando la sincera amistad entre el poeta y sus amigos.
Una masía junto al río Wei.
Tang·
El sol poniente brilla en el mercado, y el ganado vacuno y ovino regresa a casa por el camino.
Un anciano rudo, vestido con ropas de paja, apoyado en un bastón, pensando en su hijo, el pastorcillo.
¿Hay faisanes zumbando? Espigas regordetas de trigo, gusanos de seda dormidos, hojas de morera afeitadas.
Huo Huo, Tian Fu, se saludan cordialmente.
Con razón anhelo una vida más sencilla y lamento la vieja canción, ¡oh, de vuelta a los viejos tiempos! .
Es verano otra vez, el atardecer brilla sobre el pueblo y el ganado vacuno y ovino vuelve a casa. El anciano se apoyó en un bastón y esperó a que los niños regresaran de pastar. Las plántulas de trigo han sido escupidas y las hojas de morera están escasamente esparcidas. Los agricultores regresan con azadas y se saludan. Qué escena tan pacífica y armoniosa, qué vida tan hermosa y tranquila.
Regreso al jardín, tercera parte
Tao Yuanming en la dinastía Jin del Este
Planté frijoles al pie de la montaña Nanshan y las malas hierbas en el El campo estaba cubierto de guisantes.
Levantarse temprano por la mañana para erradicar las malas hierbas y regresar con una azada al caer la noche bajo la luz de la luna.
El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche.
No es una lástima que te mojes la ropa, pero espero que no vayas en contra de tu voluntad.
Tao Yuanming anhelaba la vida pastoral. Cuando finalmente vivió en el campo, todo era muy tranquilo. Plantó frijoles en Nanshan. Iba a trabajar al campo todas las mañanas y no regresaba hasta la tarde. La maleza al borde del camino es demasiado larga y el rocío ya me ha mojado la ropa, pero ¿qué importa? Me gusta este tipo de vida en mi corazón, y eso es suficiente.