Poemas de amor conmovedores
1. "Jiangchengzi" de Su Shi
Diez años de vida y muerte son tan vastos que no se pueden olvidar sin pensar.
A miles de kilómetros de la tumba solitaria, no hay lugar para hablar de desolación.
Aunque nos encontremos, no deberíamos conocernos, nuestros rostros están cubiertos de polvo y nuestras sienes son como escarcha.
Por la noche, de repente regresé a casa con un sueño profundo y me estaba vistiendo fuera de la pequeña ventana.
Nos miramos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas.
Se espera que cada año se corte la parte rota de los intestinos, en una noche de luna brillante, habrá pinos cortos.
Comentarios: Este es un poema sentimental escrito por Su Dongpo después de que su amada concubina Wang Chaoyun muriera y un día soñó con su muerte. El cariño sencillo y sincero, la dolorosa despedida de la vida y de la muerte, me hacen sentir más conmovido por el cariño profundo cada vez que lo leo. Yin y Yang están separados, y el reencuentro sólo se puede esperar en sueños. Lo que Su Dongpo no pudo renunciar después de diez años fue el tipo de afecto familiar que se nutre mutuamente. Lo que no podía soportar no era la falta de un amor vigoroso, sino la soledad de estar solo después de perder a su pareja. "Incluso si no se conocen cuando se encuentran, su rostro está cubierto de polvo y sus sienes son como escarcha". Lo que pueden ver en el sueño son todos los fragmentos triviales de la vida pasada del pariente fallecido. Porque en esos asuntos triviales hay un cariño familiar imborrable. ¿Cuál es el estado de amor más elevado en este mundo mortal? Tomar la mano de un niño es un estado, apoyarse mutuamente es un estado y prometerse vida o muerte también es un estado. En este mundo existe el amor más solemne y profundo llamado dependencia mutua. Es una penetración duradera, una especie de calidez integrada en la vida del otro.
Dos, "Bu Shuzi" Li Zhiyi
Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze.
Te extraño todos los días sin verte, y bebo agua del río Yangtsé.
¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio?
Solo espero que tu corazón sea como el mío, y yo esté a la altura de mi amor por ti.
Comentario: El poema de Li Zhiyi sólo tiene cuarenta y cinco palabras, pero las palabras son cortas y el amor es largo. Todo el poema gira en torno al agua del río Yangtze, expresando el anhelo de amor entre hombres y mujeres y el dolor de la separación. Al principio, está escrito que las dos personas están a miles de kilómetros de distancia, lo cual es una metáfora de la dificultad de encontrarse y el profundo anhelo del uno por el otro. La última oración dice "bebida ****", usando agua para conectar dos lugares y comunicarse entre dos corazones, el agua se usa como una metáfora del amor, y el afecto también es infinito, expresando la búsqueda persistente y la ansiosa expectativa de amor de la heroína. . Todo el poema está lleno de emociones, capa por capa y luego yendo y viniendo, con emociones subiendo y bajando en tan solo unas pocas frases.
En tercer lugar, "El libro de canciones de Bei Feng toca el tambor"
Toca el tambor y aburre, y utiliza las tropas con entusiasmo. El canal de la ciudad de Tuguo, viajaré solo hacia el sur.
De Sun Zi Zhong, Ping Chen y la dinastía Song. Si no regreso a casa, me sentiré preocupado.
¿Amor en el lugar correcto? ¿Amar y perder su caballo? ¿Para buscarlo? Bajo el bosque.
El acuerdo entre la vida y la muerte es amplio, según explica Zicheng. Toma tu mano y envejecemos juntos.
No puedo vivir sin ti. Yu Xunxi, no te creo.
Comentario: Este poema expresa el sentimiento de un soldado que lleva muchos años sirviendo en el extranjero y extraña su ciudad natal y a su esposa. Entre ellos, la frase "El vínculo entre la vida y la muerte es amplio, y se dice que es cierto con el niño. Tomar la mano del niño y envejecer junto con el niño ha atraído a innumerables personas enamoradas". y anhela el amor feliz, y se ha convertido en el mejor respaldo del juramento sempiterno. Vida y muerte, alegrías y tristezas, una vez te dije que tomaré tu mano y envejeceré contigo. Éste es el estado más elevado de amor, y el estado más elevado de amor es soportar el paso de los años ordinarios.
Cuatro, "Shangxie"
¡Shangxie! ¡Quiero conocerte y vivir para siempre!
Las montañas no tienen mausoleos, los ríos se agotan, los truenos del invierno tiemblan, las lluvias y las nieves del verano, el cielo y la tierra están unidos, ¡así que me atrevo a estar contigo!
Comentarios: De las canciones populares de Han Yuefu. Se trata de una canción de amor, que son las palabras juramentadas de la protagonista: a pesar de todo, el amor sigue firme e inmutable. Es una confesión apasionada de una mujer enamorada a su amante. Después de que el protagonista del poema jura por el cielo y expresa con franqueza su deseo de "conocerte y vivir para siempre", recurre a la perspectiva de "estar contigo para siempre" y utiliza cinco cosas diferentes seguidas de "shan sin mausoleo". Las cosas posibles para mostrar el amor eterno, la fantasía afectuosa simplemente no pueden suceder. Esto enfatiza el amor eterno del protagonista sin medida.
Quinto, “Ve, ve, ve, ve otra vez”
Ve, ve, ve, ve otra vez, y seré separado de ti. Están a más de diez mil millas de distancia y cada uno está en el fin del mundo. El camino es largo y está bloqueado, pero sabemos que la reunión será segura.
Huma sigue el viento del norte y cruza la rama sur del nido del pájaro. Los días están muy lejos el uno del otro y la ropa se usa lentamente. Nubes flotantes cubren el día y el vagabundo no quiere regresar.
Pensar en ti te hace envejecer, y de repente los años llegan demasiado tarde. No te rindas y no vuelvas a la carretera, pero trabaja duro para conseguir más comidas.
Comentario: Esta es una canción sobre el mal de amor y la separación en los años turbulentos de finales de la dinastía Han del Este. Aunque el nombre del autor se ha perdido en el proceso de circulación, leerlo hace que la gente se sienta irrazonablemente triste, divague una y otra vez y se conmueva por el sincero y doloroso llamado al amor de la heroína.
El estilo de canción popular simple y fresca del poema, así como el ritmo interno superpuesto y repetitivo, muestran las características psicológicas del amor y el mal de amor de las mujeres orientales.
Sexto, "Magpie Bridge Immortal"
Qin Guan
Las delgadas nubes juegan una mala pasada, las estrellas voladoras esparcen el odio y la plata y Han están muy lejos en la oscuridad. Una vez que el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, conquistarán a muchos otros en el mundo. La ternura es como el agua, los buenos momentos son como los sueños y no soportamos mirar el Puente Magpie en el camino de regreso. Si nuestro amor dura mucho tiempo, ¡cómo podremos permanecer juntos día y noche!
Comentarios: "Magpie Bridge Immortal" era originalmente una canción sobre Cowherd y Weaver Girl. Una pieza musical compuesta para una historia de amor. La historia del pastor de vacas y la tejedora se utiliza para expresar las alegrías y las tristezas del mundo humano de una manera sobrehumana. La última frase expresa un afectuoso consuelo al pastor de vacas y a la tejedora: Mientras nuestro amor dure hasta la muerte, ¿por qué deberíamos codiciar la felicidad del otro? Este trazo impactante, ensordecedor y esclarecedor eleva todo el poema a un nuevo nivel de pensamiento. El autor niega la vida vulgar de los placeres matutinos y vespertinos y alaba el amor eterno y leal.
Siete, "Yan Qiu Ci"
Yuan Haowen
Al preguntar qué es el amor en el mundo, nos enseña sobre la vida y la muerte.
Viajeros voladores de todo el mundo, Lao Wing ha experimentado el frío y el calor varias veces.
La felicidad es divertida, la despedida es dolorosa y hay aún más niños idiotas.
Deberías decir algo, las nubes están a miles de kilómetros de distancia, la nieve cae sobre miles de montañas, sólo la sombra va hacia quién.
En Hengfen Road, la flauta y el tambor se tocaban en soledad, y el humo desolado aún es evidente.
¿Cómo es que los fantasmas de la montaña lloran bajo el viento y la lluvia?
El cielo también está celoso, y si no lo crees, los pájaros y las golondrinas quedarán todos en el polvo.
A lo largo de los siglos, para entretener al erudito, cantó y bebió salvajemente y visitó a Yanqiu.
Comentario: Ese año, Yuan Haowen fue a Bingzhou para realizar un examen y en el camino se encontró con un cazador de gansos. El cazador de gansos le contó a Yuan Haowen algo extraño que encontró hoy: hoy puso una red para atrapar gansos salvajes y atrapó uno, pero uno escapó de la red. Inesperadamente, el ganso que escapó de la red no se fue volando, sino que flotó sobre él por un tiempo y luego cayó al suelo y murió. Yuan Haowen miró los dos gansos en manos del cazador de gansos y se sintió incómodo por un momento. Entonces gastó dinero para comprar los dos gansos y luego los enterró en la orilla del río Fen. Los marcaron con piedras, los llamaron "Yan Qiu" y escribieron el poema "Yan Qiu Ci". Pensando en los dos gansos salvajes en la distancia, van al sur para pasar el invierno en invierno y regresan al norte en primavera. Se quedan y vuelan juntos en las "varias épocas de frío y calor", confiando el uno en el otro para vivir y vivir. amándonos profundamente. Hay tanto gozoso reencuentro como amargura por la separación, pero ninguna fuerza puede separarlos. Y después de "La trampa rompió el sueño de dos habitantes", su amante falleció y An Neng vivió solo. Entonces el "fuera de la red" decidió seguir a Jiuquan y "arrojarse a la muerte". Los antiguos creían que cuando el amor es extremo, "los vivos pueden morir y los muertos pueden vivir". ¡"Prometerse mutuamente en la vida o en la muerte" es un sentimiento tan afectuoso!
8. Baladas de la Dinastía Tang
"Tú me diste a luz antes de que tú me dieras a luz, y yo te di a luz, y ya soy viejo"
Tú me pariste antes de que me parieras, y yo te parí y ya eres vieja.
Odias que yo haya nacido tarde, y yo odio que tú hayas nacido antes.
Tú naciste antes que yo naciera, pero yo ya era viejo después de que tú nacieras.
Ojalá pudiera vivir contigo al mismo tiempo, pero estaré contigo todos los días.
No nací antes que tú nacieras, pero ya era viejo cuando tú naciste.
Estoy lejos de ti, pero tú estás separada de mí por un rincón del océano.
No nací antes que tú nacieras, pero ya era viejo cuando tú naciste.
Me convierto en mariposa para buscar flores y me duermo en la hierba todas las noches.
Comentario: Al observar este poema solo, el lenguaje es simple y sin pretensiones, y expresa el arrepentimiento y el apego del autor hacia su amante, que es mucho mayor que él. Pero este poema ha sido sublimado por un conmovedor artículo en línea "Tú me diste a luz antes de que tú me dieras a luz, y yo te di a luz y tú ya eres viejo". Puedes buscarlo. Este artículo es la mejor anotación.
Nueve, "Li Si"
Yuan Zhen
Hubo un tiempo en el que el mar era difícil de superar, salvo Wushan, no era una nube. .
Mirando perezosamente hacia Huacong, estoy medio destinado a practicar el taoísmo y medio destinado a ser rey.
Comentario: Este es un poema escrito por Yuan Zhen, un poeta de la dinastía Tang, para su amante Cui Yingying. "Érase una vez, era difícil lidiar con el mar, excepto para Wushan, no eran nubes". El significado de esta oración es: Para aquellos que han experimentado el mar extremadamente profundo y ancho, el agua en otros lugares no puede atraerlo excepto; porque las nubes de Wushan, que están llenas de nubes, las nubes de otros lugares están eclipsadas. El agua del mar y las nubes de Wushan se utilizan como metáforas de la profundidad, la amplitud y la profundidad del amor. Después de ver el mar y Wushan, es difícil mirar el agua y las nubes en otros lugares, excepto a la mujer que el poeta. Extraña y ama, no hay nada que pueda emocionarme. Una mujer.
Diez. "Mariposas enamoradas de las flores"
Liu Yong
De pie en el peligroso edificio, el viento sopla suavemente, esperando el dolor de la primavera y el cielo sombrío. A la luz persistente del humo color hierba, no se sabe quién se apoyaría en la valla. Planeo emborracharme y cantar al vino, pero la música fuerte sigue siendo de mal gusto. El cinturón se vuelve cada vez más ancho, pero ya no me arrepiento. Me siento demacrado por la belleza.
Comentarios: Este poema expresa el anhelo y la admiración por la persona que amas. Todo el poema amplía de cerca el "dolor de primavera", que es el "anhelo de amor", pero se resiste a expresarlo hasta el final. frase que aclara la verdad. Las palabras se detienen abruptamente cuando el mal de amor alcanza su punto máximo, y la pasión resuena, haciéndola más contagiosa. La última frase expresa perseverancia y perseverancia, por lo que tiene una amplia circulación